; Opera language file version 2.0 ; Copyright © 1995-2004 Opera Software ASA. All rights reserved. ; Created on 2004-07-16 12:43 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated [Info] Language="pl" ; The string below is the language name in its own language LanguageName="Polski" Charset="utf-8" Build.Linux=727 Version.Linux=7.52 DB.version=232 [Translation] ; General strings ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote ; server due to other phenomena than the one stated in 32873. 32869="Połączenie ze zdalnym serwerem nie powiodło się." ; The error code corresponding to this string is used in a number of ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then ; the string can be used in a popup error message. 32864="Połączenie zostało przerwane przez zdalny serwer." ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested ; page more than once. 32874="Kolejne próby poprawnego wczytania strony nie powiodły się.\r\n\r\nPrawdopodobnie wystąpił problem związany z serwerem." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on ; the specified port.) 32873="Połączenie ze zdalnym serwerem nie powiodło się." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain exists but the server itself does not (for example ; http://fff.example.com). 32871="Nie można odnaleźć zdalnego serwera" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain doesn't exist (for example http://invalid). 32872="Adres nie jest dostępny z tego komputera." ; Used as default error message in a popup error message, when no other ; network error message applies. 32868="Wewnętrzny błąd komunikacji." ; Used in a popup error message when there is no route from the client's ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network. 32881="Sieć jest niedostępna. Skontaktuj się z administratorem systemu." ; Used in a number of error situations, when the user has entered a ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same ; result. 32832="Niedozwolony adres (błędny typ protokołu lub serwer wysłał kod HTTP 400)." ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or ; driver, or in the physical network outside of the system. 32865="Nie wykryto sieci. Sprawdź swoje połączenia." ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to ; that server. 21462="Serwer próbował przekierować pod niedozwolony adres.\r\nProszę powiadomić o tym administratora serwisu." ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL ; of that type is entered in the URL field. 32897="Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain exists but the server itself does not (for example ; fff.opera.com). 32898="Serwer proxy nie został odnaleziony." ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf). 32899="Brak dostępu do serwera proxy. Serwer jest nieosiągalny." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy ; server is refused. (For example when the server exists but does not ; answer on the specified port.) 32900="Połączenie z serwerem proxy nie powiodło się. Odmowa dostępu." ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the ; socket is busy. This message should be handled internally most of the ; time. 32866="Synchroniczna operacja sieciowa nie mogła zostać zakończona bez oczekiwania." ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in ; the network protocol stack or network drivers of the system. 32883="Problemy z gniazdkami sieciowymi (Winsock). Proszę sprawdzić sterowniki sieciowe." ; 32885="Przekroczony limit czasu zdalnego serwera. Proszę ponowić próbę później." ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file ; handles, network buffers) are free. 32867="Problemy z zasobami gniazdek sieciowych (Winsock). Proszę spróbować ponownie." ; The default error message, used in any situation where no more specific ; error message can be created. 20000="Wewnętrzny błąd programu." 20001="Proszę zaczekać, aż zostanie ukończone drukowanie bieżącego dokumentu." 20002="Utworzenie nowego okna nie powiodło się. Brak pamięci lub zasobów." ; Used in a popup error message when the address type is unknown or ; unsupported. 20003="Ten typ adresu jest nieznany lub nieobsługiwany." ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage ; dialog seems to appear instead. Obsolete? 20005="Nie zdefiniowano strony głównej. Proszę ją zdefiniować." 20009="Ten typ MIME został już zdefiniowany." 20011="Szukany tekst nie został odnaleziony." 20013="Nie można ustanowić połączenia z drukarką." 20014="Proszę określić program, który ma być użyty do otwarcia tego pliku." ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't ; even start, which is more likely.) 20015="Nie można wydrukować strony. Proszę sprawdzić, czy drukarka jest dostępna." 20016="Drukowanie strony" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33040="Zdalny serwer odmawia wykonania żądania.\r\nTen adres jest niedostępny." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33041="Adres nie został odnaleziony." ; Used in a popup error message as a default message when the user has made ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference. 33042="Zdalny serwer lub plik nie został odnaleziony." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server could not fulfill the request since this ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33043="Zdalny serwer nie posiada wymaganych funkcji." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. 33046="Podczas dekodowania danych wystąpił problem spowodowany prawdopodobnie ich uszkodzeniem." ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405), ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33424="Metoda żądania HTTP nie została zaakceptowana przez serwer." ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely ; to happen. 33425="Serwer nie mógł wysłać danych możliwych do przyjęcia." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference 33426="Limit czasu serwera został przekroczony." ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch ; or send a document to the server, and the server determins that there's ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user ; submits a form that leads to a change of an online document, and the ; server detects that the changes conflicts with other changes already ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference 33427="Konflikt z zasobami znajdującymi się na serwerze." ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server answers that the document has been there, but has been ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33428="Ten adres nie jest już dostępny." ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33429="Wymagany był rozmiar zawartości HTTP." ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server ; containing one or more precondition headers, and one or more of these ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33430="Warunki wstępne HTTP nie zostały spełnione." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a ; server, and the server signalled that the request entity (the actual ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33431="Rozmiar żądanych danych HTTP był zbyt duży." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414). ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33432="Adres HTTP jest zbyt długi." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33433="Serwer nie rozpoznał typu zawartości." ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33434="Serwer nie mógł przesłać żądanej części pliku." ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that ; expectation because vital features are not implemented. For example, the ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100) ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33435="Nagłówek HTTP nie jest zgodny z oczekiwaniami." ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33436="Problem z bramą HTTP." ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33437="Serwis jest przeciążony lub odłączony. Proszę ponowić próbę później." ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33438="Limit czasu bramy HTTP został przekroczony." ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33439="Wersja HTTP nie została zaakceptowana." ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the ; documents integrity, and the authentication failed. 33047="Autoryzacja nie powiodła się. Zawartość nie jest godna zaufania." ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check ; the documents integrity, and the authentication failed. 33048="Autoryzacja proxy nie powiodła się. Zawartość nie jest godna zaufania." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not ; currently available (FTP error 421). 33056="Serwer FTP jest nieosiągalny." ; Used in a popup error message as a default error message when the user has ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred. 33057="Błąd wewnętrzny w module FTP." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server has rejected the connection. 33058="Połączenie z serwerem FTP nie powiodło się. Może to być spowodowane\r\nzbyt dużą liczbą użytkowników. Proszę ponowić próbę później." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field, ; and the server has rejected the connection because the provided user ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead. 33059="Nie odnaleziono użytkownika na serwerze FTP." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown ; instead. 33060="Połączenie z tym serwerem FTP wymaga podania nazwy użytkownika i hasła." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the directory did not exist 33061="Nie odnaleziono katalogu FTP." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the file did not exist. 33062="Nie odnaleziono pliku." ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451). 33063="Połączenie przerwane przez zdalny serwer FTP." ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the ; URL field to request a file download, and the server signals that it ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error ; 425). 33064="Otwarcie zdalnego kanału FTP nie powiodło się." ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL ; pointing to a file that does not exist in the URL field. 33120="Nie można otworzyć pliku." 20017="Skala wydruku musi zawierać się w przedziale od 20 do 400%. Proszę wprowadzić poprawną wartość." 20018="Maksymalna liczba połączeń z jednym serwerem musi zawierać się w przedziale od 1 do 99." 20019="Maksymalna liczba wszystkich połączeń musi zawierać się w przedziale od 1 do 999." 20020="Liczba wierszy historii musi zawierać się w przedziale od 0 do 999." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server recieves the request but no data exists to return ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33044="Zdalny serwer zaakceptował żądanie - brak zawartości." ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file is read-protected. 32903="Odmowa dostępu do tego pliku." ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file does not exist. 32904="Plik nie istnieje." ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk ; and there was not enough disk space left. This happens for example when ; trying to save a page to disk, but also in many other places and ; situations, not always connected with something that the user does. 32905="Nie można zapisać pliku. Dysk jest pełny." ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the ; cache, for example when fetching a document. 32906="Wewnętrzny błąd pamięci podręcznej." 20045="Brak zasobów. Wczytanie łańcucha nie powiodło się." ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML ; documents. 20046="Wybierz..." ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no telnet application is specified in preferences. 20048="Nie określono aplikacji do obsługi protokołu Telnet. Proszę podać w Preferencjach pełną ścieżkę do aplikacji Telnet." ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no host name has been specificed in the url. 20049="Nie określono nazwy hosta." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM ; mainframes). 20121="Nie określono aplikacji TN3270. Proszę podać w Preferencjach pełną ścieżkę do aplikacji TN3270." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of ; telnet used mainly on IBM mainframes). 20122="Nie określono nazwy hosta." 20226="Pliki skórek (*.zip)|*.zip|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 20050="Pliki HTML|*.htm;*.html|Pliki tekstowe|*.txt|Pliki GIF|*.gif|Pliki JPEG|*.jpg;*.jpeg|Pliki BMP|*.bmp|Pliki dźwiękowe|*.wav|Pliki wideo AVI|*.avi|Pliki muzyczne MIDI|*.mid;*.midi|Ustawienia okien Opery|*.win|Pliki XML|*.xml|Arkusze stylów|*.css|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown ; list. 20051="Pliki HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Pliki tekstowe (*.txt)|*.txt|Pliki GIF (*.gif)|*.gif|Pliki PNG (*.png)|*.png|Pliki JPEG (*.jpg)|*.jpg|Pliki BMP (*.bmp)|*.bmp|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 20052="Aplikacje (*.exe)|*.exe|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 30120="Pliki dźwiękowe (*.wav)|*.wav|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 podpisany (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (z kluczem prywatnym) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Pliki PEM (*.pem)|*.pem|Wszystkie pliki|*.*|" 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 podpisany (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (z kluczem prywatnym) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Pliki PEM (*.pem)|*.pem|" 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 podpisany (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|Pliki PEM (*.pem)|*.pem|Wszystkie pliki|*.*|" ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password ; protected document. 20082="Proszę wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło, aby uzyskać dostęp do tej strony." ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a ; password protected HTML page and authentication has failed. 20053="Uwierzytelnienie nie powiodło się. Proszę ponownie wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the proxy server requires authentication. 20110="Proszę wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło, aby uzyskać dostęp do tego serwera proxy." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the authentication to the proxy server fails. 20109="Uwierzytelnienie na serwerze proxy nie powiodło się. Proszę ponownie wprowadzić nazwę użytkownika oraz hasło." 20118="Pliki CSS (*.css)|*.css|Pliki HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 20341="Pliki obrazków|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Wszystkie pliki|*.*|" 20059="Pliki GIF (*.gif)|*.gif|Pliki PNG (*.png)|*.png|Pliki JPEG (*.jpg)|*.jpg|Pliki BMP (*.bmp)|*.bmp|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 20073="Wiadomość(i) wysłano" ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are ; just ignored. 20074="Nieznany dokument lub nie określono dokumentu." 20075="Próba utworzenia katalogu Opery nie powiodła się. Proszę ponowić próbę z prawidłową nazwą katalogu." ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in ; preferences. 20076="Ten typ adresu wymaga użycia serwera proxy. Proszę określić w Preferencjach serwer proxy." ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the ; images alt attribute is empty. 20078="Obrazek" ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT ; attribute to the ISINDEX tag.) 20079="To jest indeks wyszukiwawczy" ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because ; the user has cancelled the request with the Stop button. 20081=" Pobieranie zatrzymane!" 20084="Ten typ jest zdefiniowany wewnętrznie i nie może zostać usunięty." 22509="Usuń typ pliku" 20085="Czy na pewno usunąć skojarzenie: [%s] ?\n\n Jeżeli odpowiesz [Tak], Opera nie będzie mogła prawidłowo obsługiwać plików tego typu." 20086="Ten typ jest zdefiniowany wewnętrznie i jego nazwa nie może być zmieniona." 20090="Otwórz wiadomość pocztową" 20091="Zapisz wiadomość pocztową" 20093="Poczta Opery" 30101="Importuj wiadomości z Eudory®" 30100="Importuj wiadomości z programu Outlook Express®" 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)" 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)" 30112="(Plik książki adresowej z separatorami przecinkowymi)" 30104="(Netscape Mail)" 30109="(Qualcomm Eudora)" 30105="(Microsoft Windows Messaging)" 30106="(Microsoft Outlook)" 30107="(Standardowa skrzynka pocztowa)" 30108="Nie odnaleziono obsługiwanych programów!" 30110="Proszę wskazać folder, w którym znajdują się skrzynki pocztowe programu Outlook Express." 30111="Proszę wskazać folder, w którym znajdują się skrzynki pocztowe." 16615="Jeżeli jesteś zainteresowany określonymi typami reklam, możesz dostosować poniższe ustawienia" ; Search strings 17059="P&referencje..." 17060="Typ wyszukiwania" 17061="Słowo kluczowe" 17062="" ; Search with x 17063="%s" ; Search for x 17064="Szukaj %s" ; Search x-domain 17065="Przeszukaj %s" ; Search in page 17066="Znajdź na stronie" 17056="Zdarzenie" 17057="Plik dźwiękowy" 22461="&Otwórz plik" 22462="&Otwórz plik za pomocą %s" 22464="Co chciałbyś zrobić?" 22463="Uwaga! Przed otwarciem pliku powinieneś zawsze sprawdzić, czy nie zawiera on wirusów." 22468="Nieznany serwer" 22515="Dokument:" 22516="Obrazki:" 22517="Łącznie:" 22518="Prędkość:" 22519="Czas:" ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid ; directory. 22736="Nieprawidłowy katalog docelowy" ; The user tried to download a file to an invalid directory. 22735="Próba pobrania pliku do nieprawidłowego katalogu." 20094="Nieprawidłowy rozmiar marginesu. Musi on mieścić się w przedziale od 0 do 5 cm" 20098="Nie określono odbiorców. Proszę określić adresata lub grupę dyskusyjną." 20101="Nie można odtworzyć pliku multimedialnego. Proszę sprawdzić, czy urządzenie jest poprawnie zainstalowane." 21020="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Brak pamięci w systemie lub uszkodzony plik programu." 21021="Nie odnaleziono pliku." 21022="Nie odnaleziono ścieżki dostępu." 21023="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Brak pamięci." 21024="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Biblioteka dołączana dynamicznie wydaje się być uszkodzona." 21025="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Wymaga ona 32-bitowych rozszerzeń Windows." 21026="To rozszerzenie nie posiada zarejestrowanej aplikacji." 21027="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji." 21030="Nie można uruchomić aplikacji. Brak pamięci w systemie lub uszkodzony plik programu." 21031="Nie odnaleziono programu." 21032="Nie odnaleziono ścieżki dostępu do programu." 21033="Nie można uruchomić aplikacji. Brak pamięci." 21034="Nie można uruchomić aplikacji. Biblioteka dołączana dynamicznie wydaje się być uszkodzona." 21035="Nie można uruchomić aplikacji. Wymaga ona 32-bitowych rozszerzeń Windows." 21036="Nie można uruchomić aplikacji." 20102="Pliki podpisów(*.sig)|*.sig|Pliki tekstowe (*.txt)|*.txt|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|" 22505="Należy określić typ MIME." 22506="Nie określono typu MIME" 22512="Ten typ MIME został już zdefiniowany.\n\n%s\n\nCzy chcesz go zastąpić?" 22513="Zastąpić typ MIME?" ; Popup error message when the user has tried to print a document and the ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted. 20103="Nie można wydrukować strony. W drukarce nie ma papieru." ; Used in the document window when showing an ftp file listing. 20125="Katalog nadrzędny" ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field, when the list item type is a directory. 22494="Katalog" ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field. 22496="Nazwa" 22497="Typ" 22498="Rozmiar" 22499="Czas" 20200="Strony WWW: tekst zwykły" 20201="Strony WWW: nagłówek

" 20202="Strony WWW: nagłówek

" 20203="Strony WWW: nagłówek

" 20204="Strony WWW: nagłówek

" 20205="Strony WWW: nagłówek

" 20206="Strony WWW: nagłówek
" 20207="Strony WWW: tekst sformatowany
"
20208="Odnośniki "
20230="Formularze: jednowierszowe pola tekstowe"
20212="Formularze: wielowierszowe pola tekstowe"
20213="Formularze: tekst na przyciskach"
20214="Czcionka CSS: szeryfowa"
20215="Czcionka CSS: bezszeryfowa"
20216="Czcionka CSS: kursywa"
20217="Czcionka CSS: fantazyjna"
20218="Czcionka CSS: o stałej szerokości"
22072="Zbyt długi adres."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Brak pamięci."

21249="Znalezione"
21180="Pasek osobisty"
21181="Pusta"
21199="Nowy folder"
21200="Dodaj"
21201="Dodaj"
21202="Menu"
21248="Znajdź"
21193="Nowa"
21203="Nowa"
21204="Otwórz"
21205="Zapisz"
21206="Drukuj"
21207="Kopiuj"
21208="Znajdź"
21209="Wstecz"
21210="Odśwież"
21211="Dalej"
21212="Główna"
21213="Przejdź"
21214="Aktywny"
21215="Rozmieść"
21216="Kaskada"
21217="Szkoła"
21218="MIME"
21254="Panele"
21255="Pełny"
21197="Przejdź"
21198="Szukaj"
21194="Wznów"
21195="Pobierz ponownie"
21196="Zatrzymaj"
21010="Podgląd"
21011="Jak ekran"
21012="Akt. ramka"
21013="Całość"
21050="Czy zamknąć wszystkie okna?"
21051="&Zakładki"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Żądanie oczekuje na wysłanie do %s..."

; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="Szukanie nazwy hosta %s..."

; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="Łączenie z %s..."

; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Wysyłanie żądania do %s..."

; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Przyjmowanie danych z %s..."

; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="Łączenie z siecią/modemem..."

; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Szukanie pełnej nazwy serwera..."

; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Ustanawianie bezpiecznego połączenia..."

; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Łączenie z proxy..."

; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="Oczekiwanie (#%2) na połączenie z %1"

; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Żądanie wysłane do %s"

; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="Aktywowano limit 40 sekund. Oczekiwanie na dane..."

; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Prawdopodobnie wystąpił problem związany z serwerem.\n\nJeśli wczytywanie nie zakończy się pomyślnie, proszę zatrzymać żądanie i ponownie wysłać formularz."

; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="Oczekiwanie na zatwierdzenie ciasteczek przez użytkownika..."

; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Oczekiwanie na zatwierdzenie domen(y) ciasteczek przez serwer nazw (DNS)..."

; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="Dostęp do tego portu wyłączony ze względów bezpieczeństwa."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="Serwer próbował wykorzystać ciasteczko do nieuczciwych celów. Nazwa hosta nie jest zgodna z atrybutem domeny, więc ciasteczko zostało odrzucone\r\n\r\nTa witryna nie może zostać uznana za godną zaufania."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="Serwer próbował ustawić ciasteczko dla domeny z niezarejestrowanym adresem IP. Ze względów bezpieczeństwa nie jest to dopuszczalne, więc odmówiono przyjęcia ciasteczka\r\n\r\nMożesz poprosić administratora strony o zdefiniowanie adresu IP dla domeny wymienionej w ciasteczku."

; Used in about page.
22726=", ta wtyczka jest wyłączona"

21080="Uruchamianie Opery"
21081="Zamykanie Opery"
21082="Strona wczytana"
21079="Pobieranie ukończone"
21083="Niepowodzenie"
21084="Kliknięcie odnośnika"
22259="Otrzymano wiadomość bezpośrednią"
22260="Dostępny znajomy z listy kontaktów"
21111="Brak"
22522="Bez skórki"
22469="Brak zarejestrowanej przeglądarki dla plików %s. Należy zdefiniować aplikację, która ma być używana do otwierania tego typu plików.\nWybierz przycisk [Więcej...], aby określić odpowiednią aplikację."
22470="Nie odnaleziono aplikacji"
25142="Wybierz plik dźwiękowy odtwarzany po wystąpieniu zdarzenia"
21100="Niebezpiecznie mało zasobów Windows. Aby uniknąć problemów należy zamknąć niektóre okna lub aplikacje."
21101="Niebezpiecznie mało zasobów Windows. Aby uniknąć problemów należy zamknąć niektóre okna lub aplikacje."
21104="Plik z zapisanymi ustawieniami okien wydaje się być uszkodzony i nie może zostać wykorzystany."
21112="Ustawienia okien Opery (*.win)|*.win|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"
21247="Widok"
21233="Wyślij"
21234="Wstaw"
21235="Zatrzymaj"
21236="Wszystkie"
21237="Pobrane"
21238="Ukryte"
21239="Kolor"
22502="Autorski"
22503="Użytkownika"
; View source button
22571="HTML"

20105="Strona %d"
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
; via email.
20108="Ten formularz jest wysyłany pocztą. Jeśli chcesz ujawnić adresatowi swój adres e-mail oraz informacje wpisane w polu Nadawca, wybierz [Tak]. Jeśli chcesz wykorzystać anonimowy adres e-mail, wybierz [Nie]."

; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Ten formularz jest wysyłany bez szyfrowania. Czy kontynuować?"

; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="Serwer próbuje przekierować twój formularz.\n\nWybierz [Tak], aby wysłać formularz pod nowy adres.\n\nWybierz [Nie], aby otrzymać informacje o nowym adresie bez przesyłania formularza.\n\nWybierz [Anuluj], aby przerwać operację."

21401="Brak"
21402="Niski"
21403="Średni"
21404="Wysoki"
21405="Brak zabezpieczeń na serwerze"
21407="Niski poziom zabezpieczeń na serwerze"
21409="Średni poziom zabezpieczeń na serwerze"
21411="Wysoki poziom zabezpieczeń na serwerze"
21406="Niski poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"
21408="Średni poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"
21410="Wysoki poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Ośrodki certyfikacji"

; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Twoje certyfikaty"

; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
; server.
21252="Połączenie z serwerem nie powiodło się. Mogło to być spowodowane wyłączeniem obsługiwanych przez serwer metod szyfrowania. Proszę sprawdzić konfigurację protokołów zabezpieczających."

; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
21253="Błąd transmisji SSL."

; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
; non-verifiable.
21258="Niedozwolony lub niemożliwy do potwierdzenia certyfikat."

; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
21259="Nieobsługiwany certyfikat."

; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
; issuer.
21260="Certyfikat został unieważniony przez jego wystawcę."

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21261="Certyfikat stracił ważność."

; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
21262="Certyfikat nieznany."

; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
; permission denied.
21265="Certyfikat jest poprawny, jednak brak dostępu."

; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
21271="Wystąpił błąd wewnętrzny."

; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
; properly.
21274="Łańcuch certyfikatu nie został prawidłowo uporządkowany."

; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
; have been found.
21272="Nie odnaleziono akceptowalnych metod szyfrowania SSL 2."

; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
21273="Wykryto nieznany błąd."

; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
; 2 is not enabled in preferences.
21319="Ten serwer obsługuje jedynie SSL 2. Aby się z nim połączyć, należy włączyć w Preferencjach obsługę SSL 2."

; Used as a title of a warning dialog.
21276="Bezpieczne połączenie: ostrzeżenie (%u)"
21277="Bezpieczne połączenie: ostrzeżenie (%u) z serwera"

; Used as a title of a error dialog.
21278="Bezpieczne połączenie: błąd krytyczny (%u)"
21279="Bezpieczne połączenie: błąd krytyczny (%u) z serwera"

; Used in the security password dialog.
21280="Proszę podać hasło zabezpieczające."
21281="Proszę podać stare hasło zabezpieczające."
21282="Proszę podać nowe hasło zabezpieczające."
21283="Proszę ponownie podać nowe hasło zabezpieczające."
21284="Niewłaściwe hasło, proszę podać prawidłowe hasło zabezpieczające."

; Error message during changing of password.
21285="Zmiana hasła zabezpieczającego nie powiodła się."

; Information to the user about requirements on security password.
21388="Hasło musi składać się z przynajmniej 6 znaków i zawierać przynajmniej jedną cyfrę i jedną literę."

; Used in the security password dialog.
21320="Proszę podać hasło zabezpieczające."

; Used in a text label in the view certificates dialog.
21286="Certyfikaty prywatne zarejestrowane w bazie danych."
21287="Ośrodki certyfikacji zarejestrowane w bazie danych."

; Message during installation of certificate.
21288="Czy zainstalować łańcuch certyfikatów tego ośrodka w bazie danych?"
21289="Czy zainstalować ten łańcuch certyfikatów prywatnych w bazie danych?"
21330="Czy zainstalować ten zakodowany (PEM) łańcuch certyfikatów w bazie danych?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate and the user is about to send a request to the server.
21291="Nastąpi wysłanie żądania do serwera. Czy kontynuować?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate, it did not match its hostname.
21293="Certyfikat serwera nie odpowiada jego nazwie. Czy zaakceptować?"

; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
; has expired.
21378="Jeden z certyfikatów przedstawionych przez serwer stracił ważność. Czy zaakceptować ten certyfikat?"

; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
; for the server.
21309="Serwer zażądał certyfikatu. Proszę wybrać jeden z certyfikatów lub wybrać [Anuluj], by nie wysyłać żadnego."

; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
; not be verified.
21331="Sygnatury tego certyfikatu nie mogą zostać zweryfikowane."

; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
; intended purpose.
21464="Certyfikat nie może być wykorzystany do tego celu."

; Used as a dialog title when installing certificates.
21303="Zainstaluj certyfikat ośrodka autoryzacji"
21304="Zainstaluj certyfikat klienta"
21336="Zainstaluj certyfikat PEM"

; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
21305="Wybierz certyfikat klienta"

; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
21306="Ostrzeżenie"
21307="Nieprawidłowa nazwa certyfikatu"
21308="Ważność certyfikatu wygasła"
21377="Ważność certyfikatu serwera wygasła"

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21312="Ważność tego certyfikatu wygasła. Należy go usunąć i zainstalować uaktualniony certyfikat."

; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
21314="Nie odnaleziono wystawcy certyfikatu"

; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
; certificate installation.
21321="Łańcuch certyfikatów tego serwera jest niekompletny a wystawca nie jest zarejestrowany. Czy zaakceptować?"
21322="Główny certyfikat tego serwera nie jest zarejestrowany. Certyfikat może zostać zainstalowany. Czy zaakceptować/zainstalować?"

; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
; signer of certificate is missing.
21315="Certyfikat prywatny został zainstalowany i może być używany, jednak Opera nie mogła go zweryfikować. Brak wystawcy certyfikatu. Proszę zainstalować certyfikat wystawcy, jeśli jest dostępny."

21311="Zainstaluj"
; Error message during changing of password.
21323="Zmiana hasła zabezpieczającego nie powiodła się."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed.
21316="Instalacja certyfikatu nie powiodła się."

; Used in a dialog during certificate installation, when the client
; certificatea had no matching private key in the database.
21317="Certyfikat klienta nie posiada odpowiedniego klucza prywatnego w bazie danych."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
; chain was not ordered properly.
21318="Łańcuch certyfikatów nie jest prawidłowo uporządkowany."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed, because there was a different client certificate already
; installed.
21324="Inny certyfikat klienta dla tego klucza został już zainstalowany. Instalacja nie powiodła się."

; Used in a popup error message when a different certificate already exist
; for at least one of the installed certificate authorities.
21325="Istnieje już inny certyfikat dla przynajmniej jednego z zainstalowanych ośrodków certyfikacji. Te zostały zignorowane."

21326="Generowanie klucza"
21327="Proszę czekać, Opera generuje twój klucz prywatny."
; Error message when encryption is disabled.
21328="Wszystkie metody szyfrowania zostały wyłączone w Preferencjach."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
; unknown or has an illegal format.
21329="Certyfikat jest nieznany lub posiada niewłaściwy format."

; Error message when encryption is disabled.
21332="Funkcje zabezpieczeń są niedostępne."
21333="Funkcje zabezpieczeń są wyłączone."

21334="Ta funkcja zabezpieczeń jest wyłączona."
21335="Funkcjonalność Opery związana z zabezpieczeniami nie może być wykorzystana bez tej biblioteki DLL."
21337="Akceptuj"
; Used in a popup error message when the server's certificate held an
; illegal name expression.
21338="Certyfikat serwera wstrzymał niedozwoloną nazwę"

; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
; characters.
21344="Połączenie"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21346="Moduł:"
21347="moduł:"
21348="Wykładnik:"
21349="publicznyWykładnik:"
21350="prywatnyWykładnik:"
21351="liczbaPierwsza1:"
21352="liczbaPierwsza2:"
21353="wykładnik1:"
21354="wykładnik2:"
21355="współczynnik:"
21364="Nieobsługiwany algorytm klucza "
21365="Nieznane ID obiektu "
21367="Nieznany algorytm sygnatury "
21368="Wersja certyfikatu: %ld\r\n"
21369="Numer seryjny: %s\r\n"
21370="Nieważny przed: "
21371="\r\nWygasa dnia: "
21372="\r\nOdcisk: "
21373="\r\n\r\nAlgorytm klucza publicznego: "
21374="\r\nAlgorytm sygnatury: "
21375="\r\nRozszerzenia:\r\n"
21376=" (Krytyczny)"
21461="\r\n\r\nOdcisk klucza publicznego (SHA-1):\r\n  "

; Max 199 chars 
21366="%u-bitowy klucz prywatny. Wygenerowany %s.\r\nURL: %s"

21362="Certyfikat nie może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL ani wydawania certyfikatów SSL."
21356="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta."
21357="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL serwera."
21358="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta i serwera."
21359="Certyfikat może być wykorzystywany do wydawania certyfikatów SSL."
21360="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta oraz do wystawiania certyfikatów SSL."
21361="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL serwera oraz do wystawiania certyfikatów SSL."
21363="Certyfikat może być wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta oraz serwera oraz do wystawiania certyfikatów SSL."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="Serwer zażądał metody uwierzytelniania logowania, która nie jest obsługiwana."

; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="Serwer proxy zażądał metody uwierzytelniania logowania, która nie jest obsługiwana."

; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Ten adres nie znajduje się na liście adresów, które mogą być uwierzytelnione przez podaną dziedzinę.\r\nNie można wysłać poświadczenia uwierzytelnienia."

; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="Wysyłanie pliku(ów) na serwer"

21380="Nie można zapisać wiadomości w skrzynce nadawczej."
21382="Ta funkcje jest niedostępna w tej wersji Opery."
21379="Ta funkcja została zablokowana."
; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
; platforms.
21383="Dyski"

; Used as title of the generated plugin list page (opera:plugins) on some
; platforms.
21384="Wtyczki"

; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Historia"

21400="Przeszukano katalogi wtyczek.\nWtyczki dla nowych typów plików zostały aktywowane.\nWtyczki dla znanych typów plików zostały dodane, ale nie zostały aktywowane."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Pamięć podręczna"

; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Pamięć)"

; Used in about page.
22491="Źródło"

; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Pusta"

; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Nazwa pliku"
21417="Adres"
21418="Rozmiar"

21420="Czy na pewno przerwać pobieranie pliku?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
; button, and new plugins needs to be activated.
21764="Czy skojarzyć wtyczkę "%1" z typem "%2"?"

21421="Czy skojarzyć tę wtyczkę z tym typem?"
21425="Pozostało jeszcze %i dni do zakończenia okresu próbnego programu."
21428="Wersja niezarejestrowana"
21501="Dodaj tutaj adres strony..."
21502="Ustaw jako folder aktywny"
21504="Otwórz wszystkie elementy folderu"
21508="Więcej zakładek..."
; Docked hotlist window
21516="Panele"
21517="Nazwa"
21518="Odwiedzono"
21520="Utworzono"

21525="Menedżer zakładek..."
21519="&Widok"
21600="Krótka nazwa nie może zawierać kropek, znaków zapytania, dwukropków ani ukośników"
21601="Nieprawidłowa krótka nazwa"
21609="Twoje zakładki są posortowane alfabetycznie.\n\nAby mieć możliwość zmiany kolejności zakładek, należy w menu widoku zakładek\nwybrać sortowanie według kolejności użytkownika."
21610="Zakładki posortowane alfabetycznie"
; Open file dialog
21511="Dodaj plik do zakładek"
21512="Otwórz plik zakładek"
21513="Pliki zakładek Opery (*.adr)|*.adr|HTML / Pliki zakładek Netscape'a (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"
21514="Utwórz nowy plik zakładek"

; Autoimport after install
21950="Zaimportowane automatycznie"
21951="Zakładki Netscape'a"
21952="Ulubione Internet Explorera"

; Save file
21551="Opera (*.adr)|*.adr|"

21606="Ostrzeżenie"
21607="Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane elementy (wybrano %li)?"
21608="Potwierdzenie usunięcia wielu elementów"
22520="Gesty"
22521="Po raz pierwszy wykonałeś gest myszą.\n\nGesty wykonywane są poprzez odpowiednie ruchy myszą\nz przytrzymanym jej prawym przyciskiem.\n\nWybierz [Pomoc], aby dowiedzieć się więcej o gestach.\n\nCzy włączyć obsługę gestów?"
; Skin removal
22523="&Usuń skórkę pierwszoplanową"
22524="Usuń s&kórkę tła"

; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Wykorzystać skórkę zdefiniowaną w zestawie przycisków?"
22737="Zestaw przycisków zawiera również obrazki skórek.\nCzy wykorzystać zdefiniowaną skórkę?"

22739="Kliknij tutaj, aby kupić Operę i usunąć okno reklamowe"
; Serial number stuff
22004="Rejestracja Opery"
22001="Opera jest już zarejestrowana.\n\nCzy zmienić informacje rejestracyjne?"
22002="Podane informacje rejestracyjne są nieprawidłowe.\n\nProszę się upewnić, że zostały one wprowadzone poprawnie."
22003="Opera została zarejestrowana."
22005="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.\nProszę odnowić rejestrację pod adresem ."
22006="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.\nProszę odnowić rejestrację pod adresem ."

21300="Skróty"
21301="Indeks"
21342="Podczas zamykania Opery."
21343="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do bezpiecznych serwerów w tej domenie."
21393="To ciasteczko może być wysłane do dowolnego serwera w tej domenie."
21394="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do tego bezpiecznego serwera."
21395="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do tego serwera."
21396="To ciasteczko zostanie usunięte z bazy danych."
22071="Transfery"
22232="Zdefiniowane przez użytkownika"
; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
21431="Plik zawierający historię jest uszkodzony i zostanie wyczyszczony."

; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="Błąd wykonania JavaScript"
21450="Wykonanie skryptu zakończyło się niepowodzeniem."
21451="Kompilacja skryptu zakończyła się niepowodzeniem."

; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="javascript: adresy internetowe mogą być otwierane jedynie w dokumentach HTML."

; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="Wczytanie pliku systemowego ES262-32.DLL nie powiodło się. Kod JavaScript nie zostanie wykonany."

; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="Wykonywanie kodu JavaScript..."

22073="Zamknięcie okna transferów spowoduje zatrzymanie wszystkich trwających transferów.\n\nCzy na pewno zamknąć Menedżera?"
22074="Przerwać pobieranie?"
22076="Nazwa"
22075="Rozmiar"
22080="Typ"
22077="Postęp"
22078="Czas"
22079="Prędkość"
22085="Zakończone"
22108="Zakończone (nieodpowiedni rozmiar)"
22086="Zatrzymane"
22087="Błąd"
22089="Nieznany"
22090="Zatrzymaj"
22091="Odzyskaj"
22186="Usuń z listy"
22187="Pobierz ponownie"
22092="Otwórz"
22109="Kopiuj informacje o pliku"
22093="Czy zatrzymać wybrany transfer?"
22236="Zainstalowany plik językowy nie jest przeznaczony dla kompilacji %s Opery.\n\nWybierz [Tak], aby ponownie uruchomić Operę z ustawionym językiem domyślnym (angielskim).\n\nWybierz [Nie], aby wykorzystać zainstalowany plik językowy, co może jednak spowodować występowanie błędów związanych z tłumaczeniem."
22094="Plik"
22096="Nowy"
22095="Edycja"
22099="Błąd"
22120="Pliki"
22121="Wszystkie pliki"
22122="Wszystkie pliki (*.*)"
14121="Zatrzymaj wykonywanie skryptów na tej stronie"
25266="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
22151="Nowy folder"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="Ostrzeżenie zwi±zane z bezpieczeństwem JavaScript"

; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Skrypt próbuje odczytać hasło z formularza.\n\nCzy udostępnić twoje hasło skryptowi?"

22102="Rozłączenie połączenia modemowego nie powiodło się z powodu przekroczenia limitu czasu."
22103="Czy rozłączyć połączenia modemowe?"
22104="Jesteś połączony z %sCzy rozłączyć aktywne połączenie(a) modemowe?"
22114="Właściwości folderu zakładek"
22125="Właściwości folderu kontaktów"
22115="Właściwości zakładki"
22117="Zakładki"
22118="Kontakty"
34304="Nieprawidłowy kod PIN."
34305="Nie można zweryfikować sygnatury."
34306="Czytnik kart jest obecnie używany."
34307="Wystąpił problem z kartą."
34308="Numer karty nie odpowiada numerowi żadnego adresata wymienionego w wiadomości."
34309="Szyfrowanie nie powiodło się (niezdefiniowany błąd)"
22110="Zakładki"
22111="Poczta"
22112="Kontakty"
22158="Panel"
22159="Panel"
22160="Panel"
22124="Dod&aj wszystko"
22127="Folder"
22128="Nazwa"
22262="Niedostępny"
22263="Dostępny"
22264="Nieobecny"
22265="Zaraz wracam"
22266="Zajęty"
22267="Nie przeszkadzać"
22268="Niewidoczny"
22269="Rozmawiam przez telefon"
69523="Wyszedłem coś przekąsić"
22415="Sztuka / Kultura"
22416="Motoryzacja"
22417="Książki / Czasopisma"
22418="Komputery / Gry"
22419="Komputery / Technologia"
22420="Gotowanie"
22421="Moda / Sklepy"
22422="Finanse / Inwestycje"
22423="Żywność / Wina"
22424="Zdrowie / Kondycja"
22425="Dom / Ogród"
22426="Filmy"
22427="Muzyka"
22428="Aktualności / Wydarzenia"
22429="Nauka / Edukacja"
22430="Sport / Hobby"
22431="Podróże / Czas wolny"
22432="Nieokreślone"
22433="Poniżej USD 25.000"
22434="USD 25.000-35.999"
22435="USD 36.000-49.999"
22436="USD 50.000-75.999"
22437="USD 76.000-99.999"
22438="Powyżej USD 100.000"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 lub później"
22446="Mężczyzna"
22447="Kobieta"
22448="Samotny(a)"
22449="Samotny rodzic"
22450="Żonaty/zamężna"
22451="Żonaty/zamężna z dzieckiem"
22452="Podstawowe"
22453="Średnie"
22454="Policealne"
22455="Licencjackie"
22456="Wyższe niepełne"
22457="Wyższe pełne"
21470="Strona próbuje ustawić ciasteczko\r\n   %s="%s"\r\n\r\nTa wartość zostanie wysłana %sdo %sdokumentów na %s%s%s%s oraz ścieżek, których nazwy rozpoczynają się od /%s.\r\n\r\n"
21471="jedynie "
21472="bezpiecznych stron "
21473="serwerze "
21474="wszystkich serwerach w domenie "
21475=", port(y) "
22233="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.nProszę odnowić rejestrację pod adresem ."
22234="Uaktualnij Operę"
21476="Ciasteczko zostanie usunięte podczas zamykania Opery."
21477=", ale, jeżeli tego nie zmienisz, ciasteczko zostanie usunięte podczas zamykania Opery."
21478="Ważność ciasteczka wygasa %s%s\r\n\r\n"
21479="Ważność ciasteczka wygasła %s, wszystkie istniejące ciasteczka o takiej samej nazwie zostaną usunięte.\r\n\r\n"
21480="Serwis wysłał następujący komunikat o przeznaczeniu ciasteczka: "%s"\r\n"
21481="\r\nWięcej informacji można znaleźć pod adresem <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="Serwis podaje informacje o swoich ciasteczkach pod adresem <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nAby zobaczyć tę stronę, należy kliknąć przycisk "Zobacz komentarz".\r\n"
21484="Akceptuj wraz z uaktualnieniami przesłanymi przed zamknięciem Opery"
21485="Akceptuj bez zmian"
21486="Akceptuj, ale usuń podczas zamykania Opery"
21487="Akceptuj, ale zapisz podczas zamykania Opery"
21488="Akceptuj ciasteczka z tego serwera"
21489="Odrzucaj ciasteczka z tego serwera"
21490="Akceptuj ciasteczka z tej domeny"
21491="Odrzucaj ciasteczka z tej domeny"
21499="\r\n----------------------\r\nPełne żądanie ciasteczka:\r\n\r\n"
21738="Akceptuj obce ciasteczka z tego serwera"
21739="Odrzucaj obce ciasteczka z tego serwera"
21740="Akceptuj obce ciasteczka z tej domeny"
21741="Odrzucaj obce ciasteczka z tej domeny"
21492="Odrzucaj wszystkie ciasteczka"
21493="Wyświetlaj w oknie umożliwiającym wybór akcji"
21494="Obsługuj zgodnie z ustawieniami menedżera serwerów"
21495="Akceptuj wszystkie ciasteczka"
21496="Akceptuj jedynie ciasteczka ustawione dla serwera"
21497="Odrzucaj wszystkie ciasteczka"
21746="Wyświetlaj w oknie umożliwiającym wybór akcji"
21498="Akceptuj wszystkie ciasteczka"
22183="Musisz ponownie uruchomić Operę, aby nowe ustawienia zostały zastosowane.\n\nCzy chcesz zamknąć Operę?"
22184="Zamknąć Operę?"
22185="Język domyślny (angielski)"
22210="Nie odnaleziono obsługiwanej wersji środowiska uruchomieniowego Java (JRE).\nNależy zainstalować wersję 1.2 lub nowszą JRE firmy Sun.\nObsługa Javy w tej sesji została automatycznie wyłączona.\nCzy wyłączyć obsługę Javy w przyszłych sesjach?"
22211="Opera Java classes nie ma wystarczających uprawnień do uruchomienia.\nNie odnaleziono pliku opera.policy lub plik ten\nnie udziela praw do pliku opera.jar. Aplety Java nie będą działać."
22212="Zainstalowana wersja środowiska uruchomieniowego Java (JRE) jest niezgodna z tą wersją Opery. Proszę pobrać wersję 1.2 lub nowszą JRE ze strony ."
22213="Dynamicznie dołączana biblioteka Javy nie została odnaleziona\nw miejscu wskazanym przez wpisy w rejestrze. Twoja instalacja Javy\nwydaje się być uszkodzona. Aplety Java nie będą działać."
22214="Utworzenie wirtualnej maszyny Javy nie powiodło się."
22215="Wirtualna maszyna Javy została zamknięta.\n\nObsługa Javy została wyłączona do końca tej sesji."
22216="Przerwano działanie wirtualnej maszyny Javy.\n\nObsługa Javy została wyłączona do końca tej sesji."
22217="Rejestracja wbudowanych metod Javy nie powiodła się.\n\nUżywasz starej wersji pliku opera.jar lub plik ten nie znajduje się\nw ścieżce Opera Classpath. Aplety Java nie będą działać."
22218="Czy wyświetlić instrukcję instalacji środowiska uruchomieniowego Javy (JRE)?"
22219="Nie odnaleziono pliku opera.jar.\nBrak wpisu "OPERA CLASSPATH" w sekcji [JAVA]\npliku opera6.ini lub wpis ten zawiera niewłaściwą ścieżkę.\nAplety Java nie będą działać."
22220="Nie odnaleziono pliku opera.policy.\nBrak wpisu "SECURITY POLICY" w sekcji [JAVA]\npliku opera6.ini  lub wpis ten zawiera niewłaściwą ścieżkę.\nAplety Java nie będą działać."
; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
22221="Zabezpieczenia Javy"

; Used in dialog for signed Java applets.
22222="Podpisany aplet wymaga dodatkowych uprawnień. Czy udzielić mu wszystkich uprawnień?"

22123="Nie odnaleziono"
22173="Błąd podczas wysyłania wiadomości"
22174="Nie określono zewnętrznego programu pocztowego."
22175="Błąd podczas wysyłania wiadomości"
22176="Nie można uruchomić zewnętrznego programu pocztowego."
22179="Poczta"
22182="Właściwości konta pocztowego Opery nie są ustawione prawidłowo.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"
22180="Wybrany zewnętrzny program pocztowy nie został określony.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"
22181="W systemie nie zdefiniowano domyślnego programu pocztowego.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"
22177="Ostrzeżenie"
22178="Wybrany zewnętrzny program pocztowy nie istnieje\nlub nie posiada prawidłowo skonfigurowanego konta.\n\nCzy mimo tego zastosować zmiany?"
21720="Przedstawiaj się jako Opera"
21721="Przedstawiaj się jako Mozilla %s"
21723="Przedstawiaj się jako MSIE %s"
21730="Akceptuj z serwera"
21731="Akceptuj z domeny"
21732="Odrzucaj z serwera"
21733="Odrzucaj z domeny"
21742="Akceptuj obce ciasteczka z serwera"
21743="Akceptuj obce ciasteczka z domeny"
21744="Odrzucaj obce ciasteczka z serwera"
21745="Odrzucaj obce ciasteczka z domeny"
21736="Akceptuj ciasteczka z nieprawidłowymi ścieżkami"
21737="Odrzucaj ciasteczka z nieprawidłowymi ścieżkami"
21734="&Odrzuć"
21735="Ak&ceptuj"
14217="Zamknij po&dgląd wydruku\tP"
14218="Podgląd wyd&ruku..."
22240="Wybierz katalog zawierający pliki językowe"
22514="Użytkownika"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Wyślij"

; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Wyczyść"

; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="Przycisk"

; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="Błąd składni XML"

; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="Dane wejściowe są niepoprawne."

11463="Pasek &kart"
11462="Pasek oso&bisty"
11458="Pokaż wyszukiwarki"
11461="&Pokaż panele"
11326="Przełączaj w kolejności użycia"
11327="Przełączaj zgodnie z kolejnością na pasku kart"
11328="Przełączaj bez pokazywania listy"
11459="Wskaż folder w którym znajduje się Eudora."
11460="Proszę wskazać folder w którym znajdują się skrzynki pocztowe programu Outlook Express."
; Preferences dialog options
11521="Reklama"
11500="Dostępność"
11501="Domyślna przeglądarka"
11502="Czcionki"
11503="Poczta"
11504="Typy plików"
11505="Historia i cache"
11506="Wygląd przeglądarki"
11524="Wygląd strony"
11507="Języki"
11508="Multimedia"
11509="Sieć"
11511="Programy i ścieżki"
11512="Informacje osobiste"
11513="Wtyczki"
11514="Prywatność"
11515="Zabezpieczenia"
11516="Dźwięki"
11517="Start i zamykanie"
11522="Szukaj"
11518="Układ przeglądarki"
11519="Okna"

11626="Kategoria"
11621="Przyjmowanie nowych preferencji, proszę czekać..."
11627="Nazwa"
11628="Opis"
11629="Ścieżka"
17035="Typ MIME"
17036="Rozszerzenia plików"
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Automatycznie"
11526="Brak dostępnych czcionek"
11527="Arabski"
11528="Ormiański"
11529="Łaciński podstawowy"
11530="Bengalski"
11531="Cherokee"
11532="Symbole walut"
11533="Chiński uproszczony"
11534="Chiński tradycyjny"
11535="Cyrylica"
11536="Devanagari"
11537="Etiopski"
11538="Znaki interpunkcji"
11539="Gruziński"
11540="Grecki"
11541="Grecki rozszerzony"
11542="Gudżarati"
11543="Gurmukhi"
11544="Znaki pełnej i połówkowej szerokości"
11545="Hangul"
11546="Hebrajski"
11547="Hiragana"
11548="Symbole i interpunkcja CJK"
11572="Kanji"
11549="Kanara"
11550="Katakana"
11551="Khmer"
11552="Laotański"
11553="Łaciński podstawowy (suplement)"
11554="Łaciński rozszerzony-A"
11555="Łaciński rozszerzony-B"
11556="Łaciński rozszerzony, znaki dodatkowe"
11557="Malajski"
11558="Mongolski"
11559="Birmański"
11560="Ułamki i cyfry rzymskie"
11561="Pismo ogamiczne"
11562="Orija"
11563="Runy"
11564="Syngaleski"
11565="Syriac"
11566="Tamilski"
11567="Telugu"
11568="Malediwski (diwehi), thaana"
11569="Tajski"
11570="Tybetański"
11571="Dialekt Indian Ameryki Północnej"

; About page
11700="O Operze"
11701="Informacje rejestracyjne"
11702="Zarejestrowano"
11703="Użytkownik"
11704="Organizacja"
11705="Testowanie"
11706="Ścieżki dostępu"
11707="System"
11708="Preferencje"
11709="Katalog Opery"
11710="Zapisane okna"
11711="Zakładki"
11712="Ścieżki dostępu do wtyczek"
11713="Pamięć podręczna"
11714="Pomoc"
11715="Java"
11716="Firmy niezależne"
11717="Firma Opera Software jest wdzięczna grupom i osobom wymienionym powyżej za ich wkład."
11718="Zainstalowana wersja środowiska uruchomieniowego Java (JRE) nie jest obsługiwana przez tą wersję Opery"
11719="Brak zainstalowanego środowiska uruchomieniowego Java (JRE)"
11720="Tak"
11721="Nie"
11722="n/d"

22248="pikseli"
22250="bitów na piksel"
22249="bajtów"
22244="Błąd"
22251="animowany w %i ramkach"
22168="Zapisz plik(i)"
22169="Otwórz plik(i)"
22170="Nie odnaleziono pliku."
22171="Nieprawidłowa nazwa pliku."
22167="Proszę sprawdzić, czy ścieżka i nazwa pliku są poprawne."
22510="bajt"
22252="B"
; Short for kilobyte
22253="KB"

22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
; Used in about page.
22480="Brak zainstalowanej obsługi Javy"

22465="Wybierz folder docelowy"
; Used in about page.
22481="Wersja"
22482="Kompilacja"
22483="Platforma"
22484="Informacje o wersji"
22485="System"
22568="Partner"

22245="Podczas próby połączenia z drukarką wystąpił problem. Proszę sprawdzić ustawienia drukarki. Jeśli jest to drukarka zdalna (sieciowa), proszę sprawdzić połączenia sieciowe."
22246="Problem z drukarką"
22247="Drukarka"
; Hotlists toolbar buttons
10927="Pokaż menu widoku kontaktów"
10926="Dodaj folder kontaktów"

; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
10925="Dodaj kontakt"

10920="Dodaj aktywną stronę do zakładek"
10921="Dodaj folder zakładek"
10922="Pokaż menu widoku zakładek"
14494="Czy chcesz\n\n     zamknąć wszystkie okna,\n     usunąć wszystkie tymczasowe ciasteczka,\n     usunąć wszystkie hasła,\n     usunąć całą historię\n     oraz usunąć przechowywane w pamięci podręcznej strony zawierające hasła lub szyfrowane?"
14495="Usuń dane osobiste"
22163="Kod źródłowy wyświetlony w tym oknie został zmodyfikowany. Czy chcesz go zapisać?"
; Used in the window title when the page has been edit using the internal
; source viewer.
22164="(edytowane) "

22235="Strona"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="Opera pracuje w trybie offline. Nie można otworzyć\n\n%s\n\nCzy przełączyć Operę do trybu online?"

22569="minutę"
22237="minut(y)"
22570="sekund"
22723="sekund"
22238="użyta ostatnio"
22239="Podano nieprawidłowy okres odświeżania.\n\nMożna używać jedynie wartości liczbowych i wpisana wartość musi być większa od zera."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="brak pamięci"
25002="błąd składni"
25003="nie odnaleziono elementu"
25004="niepoprawny format"
25005="niezamknięty znacznik"
25007="nieodpowiedni znacznik"
25008="zdublowany atrybut"
25009="niedozwolony element po elemencie "
25010="niedozwolone odwołanie do parametru obiektu"
25011="niezdefiniowany obiekt"
25012="rekursywne odwołanie do obiektu"
25013="obiekt asynchroniczny"
25014="odwołanie do nieprawidłowego numeru znaku"
25015="odwołanie do obiektu binarnego"
25016="odwołanie do obiektu zewnętrznego w atrybucie"
25017="na początku obiektu zewnętrznego brak instrukcji przetwarzania xml"
25018="nieznane kodowanie"
25019="kodowanie określone w deklaracji XML jest nieprawidłowe"
25020="niezamknięta sekcja CDATA"
25021="błąd podczas przetwarzania odwołania do zewnętrznego obiektu"
25022="dokument nie jest samodzielny"
25000="nieznany błąd"

; Error messages from XML
25023="Linia:"
25024="Znak:"

22154="Nieprawidłowa wartość "%s""
21765=""%1" zawiera nieprawidłową wartość.\nWymagana jest liczba z przedziału od %2 do %3.\n\n"
22156="Czy zresetować tą wartość?"
22157="Przywracanie ostatniej poprawnej wartości."
22243="Nieznane"
21766="%1 elementy(ów) w %2 folderach, łącznie %3"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Ostrzeżenie związane z zabezpieczeniami:\n\nWprowadzono adres zawierający nazwę użytkownika.\n\n    Użytkownik: %s \n    Serwer: %s\n\nCzy na pewno przejść pod ten adres?"

22161="Nie odnaleziono"
22162="Nie można odnaleźć "
21120="Pokaż pełny nagłówek"
; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
21122="Data"
21123="Od"
21124="Temat"
21125="Do"
21121="Kopia dla"
21126="Ukryta kopia"

22703="Tylko ikony"
22704="Tylko tekst"
22705="Ikony i tekst poniżej"
22706="Ikony i tekst po prawej"
22715="Otwieraj wszystkie wyskakujące okna"
22716="Blokuj wszystkie wyskakujące okna"
22717="Otwieraj wyskakujące okna w tle"
22718="Blokuj niechciane wyskakujące okna"
25316="Potwierdź usunięcie"
25317="Proszę potwierdzić trwałe usunięcie panelu.\n\n%s"
25318="Utworzyć nowy panel?"
22729="Wybierz..."
22730="Ustawiono otwieranie zapisanych okien po uruchomieniu Opery"
22731="Ustawiono otwieranie strony głównej po uruchomieniu Opery"
22732="Ustawiono kontynuację od miejsca, w którym przerwano przeglądanie"
22733="Ustawiono uruchamianie Opery bez otwierania okien"
22734="Kliknij tutaj, aby zmienić ustawienia"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17202="Ama&zon.com"
17174="Porównanie cen"
17175="&TechTracker"
17176="Domain name"
17178="Stock "e"
17180="Obrazki"
17181="Wideo"
17179="&Mp3/Audio"
17188="Grupy dyskusyjne Google"
17182="Pomoc techniczna Opery"
17183="Z&najdź na stronie"
17203="Informacje"
; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
; PKCS #12 key/certificate.
21747="Proszę podać hasło zabezpieczające klucz."

; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
; PKCS #12 key/certificate.
21748="Proszę podać hasło zabezpieczające eksportowany klucz prywatny."

; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
; exporting PKCS #12 key/certificate.
21749="Proszę ponownie podać hasło"

; Used when importing private PKCS #12 key.
21750="Importuj klucz prywatny"

21751="Importuj klucz i certyfikat"
21752="Czy zaimportować klucz prywatny i załączone certyfikaty?"
; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
21753="Czy zaimportować klucz prywatny przechowywany w tym pliku?"

; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
21754="Import klucza prywatnego i certyfikatu zakończył się niepowodzeniem."
21755="W pliku nie było prywatnego klucza."
21756="Zaimportowany klucz publiczny nie odpowiada kluczowi załączonego certyfikatu. Operacja nie powiodła się."

30211="Automatyczna konfiguracja serwerów proxy nie powiodła się. \nKonfiguracja proxy zostanie wyłączona do czasu zakończenia tej sesji."
22728="Do wyszukiwania w sieci można wykorzystać pole adresowe"
25411="Odwołanie do zewnętrznego źródła"
25412="Zablokowano ładowanie ramki, której źródło nie zostało zawarte w wiadomości:"
10018="Rozmieść wszystkie okna kaskadowo"
10724="Przełącz między trybem autorskim a trybem użytkownika"
10596="Wpisz tutaj stopień powiększenia strony (naciśnij strzałkę, aby wybrać z listy)"
10009="Kopiuj wybrany tekst do schowka"
10247="Przełącz tryb obsługi obrazków (pobierz i wyświetl/wyświetl pobrane/nie pobieraj i ukryj)"
10072="Przejdź do strony głównej"
10052="Pokaż listę zakładek znajdujących się w aktywnym folderze zakładek"
10000="Utwórz nowe okno"
10031="Przejdź do następnej strony (naciśnij strzałkę, aby zobaczyć wszystkie następne)"
10001="Otwórz plik znajdujący się na dysku"
10059="Przejdź do strony internetowej"
10032="Przejdź do poprzedniej strony (naciśnij strzałkę, aby zobaczyć wszystkie poprzednie)"
10004="Wydrukuj stronę"
10069="Wpisz tutaj adres internetowy (naciśnij strzałkę, aby wybrać jeden z poprzednio wpisanych adresów)"
10056="Pobierz najnowszą wersję strony"
10002="Zapisz stronę na dysku"
10227="Znajdź określony tekst na stronie"
10143="Zatrzymaj wczytywanie strony"
10019="Rozmieść wszystkie okna sąsiadująco"
13010="Pokaż lub ukryj panele"
13011="Wyświetl stronę na pełnym ekranie (przełącz za pomocą klawisza F11)"
13030="Pokaż podgląd wydruku strony"
10314="Szukaj wpisanego tekstu w Internecie"
10313="Wpisz tutaj szukany tekst (naciśnij strzałkę, aby zmienić typ wyszukiwania)"
10308="Przejdź pod adres wpisany w polu adresowym"
14134="Wznów pobieranie"
14135="Pobierz ponownie"
14136="Zatrzymaj pobieranie"
14137="Wyświetl menu widoku okna transferów"
16245="Wyślij wiadomość pocztową do tej osoby"
16246="Dodaj tę osobę do Kontaktów"
4000="Nie można uruchomić "
4001="Nie można utworzyć okna dialogowego "
4002="Nie można wczytać menu "
4003="Nie można wczytać ikony "
4004="Nie można wczytać bitmapy "
4005="Nie można utworzyć okna "
67003="Rozmiar"
67004="Z"
67005="S"
67007="Hasło"
; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
; loading/starting up.
67008="Uruchamianie wirtualnej maszyny Javy..."

; Attribution-line when replying to a mail
67009="Dnia %:Date:, %f napisał:"

; Attribution-line when forwarding a mail
67010="\\n\\n------- Treść oryginalnej wiadomości -------\\nOd: %:From:\\nDo: %:To:\\nTemat: %:Subject:\\nData: %:Date:\\n"

; Attribution-line when followup to a news message
67011="Dnia %:Date:, %f napisał:"

; Attribution-line when replying by mail to a news message
67012="Dnia %:Date:, napisałeś na %:Newsgroups::"

; Attribution-line when forwarding by mail a news message
67013="\\n\\n---- Treść oryginalnej wiadomości z grupy dyskusyjnej ----\\nOd: %:From:\\nGrupa dyskusyjna: %:Newsgroups:\\nTemat: %:Subject:\\nData: %:Date:\\nOdnośnik: news://%:Message-Id:\\n"

67020="Menedżer haseł"
67021="Sprawdzanie folderu"
67022="Pobieranie folderów"
67023="Pobieranie treści"
67024="Pobieranie załączników"
67025="Tworzenie folderu"
67026="Usuwanie folderu"
67027="Zmiana nazwy folderu"
67028="Subskrybowanie folderu"
67029="Usuwanie wiadomości"
67030="Dołączanie wiadomości"
67031="Znacznik sortowania"
67032="Łączenie z serwerem"
67033="Nieprawidłowy rozmiar wiadomości."
67034="Nieprawidłowa nazwa użytkownika."
67035="Nieprawidłowe hasło."
67036="Błąd wewnętrzny."
67037="Wiadomość nie istnieje!"
67038="Podczas próby usunięcia wiadomości z serwera wystąpił nieznany problem."
67039="Ten serwer nie obsługuje TLS. Aby pobrać z niego wiadomości, musisz wyłączyć bezpieczne połączenie."
67040="Nieokreślony"
67041="Serwer POP3 jest niedostępny. Może to być spowodowane problemami z siecią."
; About page
67042="Katalog poczty"

67043="Serwer próbował dokonać niedozwolonego przekierowania."
; Used in index category in M2
67044="Foldery IMAP"
67045="Filtry"

; Usined while M2 is searching. Padded by ' ...'
67046="Wyszukiwanie"

; Formats the M2 display of time today
67047="Dzisiaj %X"

; Used in M2 when a message has no label
67048="Brak etykiety"

; Priority of a M2 message
67049="Najwyższy priorytet"
67050="Wysoki priorytet"
67051="Niski priorytet"
67052="Najniższy priorytet"

; Used in Mail|Manage Account
67053="Konto"
67054="Stan"

; Used in Mail|Newsgroups
67055="Zasubskrybowano"
67056="Stan"
67057="Grupa"

; Received news index in m2
67058="Otrzymane wiadomości z grup dyskusyjnych"

; Received list index in m2
67059="Otrzymane wiadomości z list dystrybucyjnych"

; Clipboard index in m2
67060="Schowek"

; Prefix for newsservers in serverlist in m2
67061="Grupy na"

; Prefix for mailservers in serverlist in m2
67062="Poczta dla"

; Name for a new Imap folder in M2
67063="Nowy"

; Status-message when sending messages in M2
67064="Wysyłanie wiadomości..."

; Status-message when checking for messages in M2
67065="Sprawdzanie..."

; Status-message when getting messages in M2
67066="Pobieranie wiadomości (%u/%u)"

; Status-message when done fetching messages in M2
67067="Otrzymano %u"

; Status-message when no messages was fetched in M2
67068="Nie otrzymano i nie wysłano żadnych wiadomości"

; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
67069="Próba ustawienia pola nagłówka "Od" ("%s") lub "Organizacja" ("%s") nie powiodła się."

; The From-address is not given according to standards
67070="Niedozwolony adres nadawcy"

; M2 was unable to mime-encode a message
67071="Próba kodowania Mime nie powiodła się."

; Store::AddMessage failed
67072="Próba zachowania wiadomości nie powiodła się."

; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
67073="Nie można odnaleźć folderu "Brudnopis" lub "Do wysyłki"."

; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
67074="Próba przeniesienia wiadomości do folderu "Do wysyłki" nie powiodła się"

; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
67075="Próba przeniesienia wiadomości z folderu Brudnopis nie powiodła się."

; M2 got an error-message while sending a message
67076="Próba wysłania wiadomości nie powiodła się."

; Default name for new indexes in M2
67077="Nowy filtr"

; Used for invalid mbox files in M2
67078="Nieprawidłowy plik."

; Used various places in the import-code in M2
67079="Zaimportowane"

; Progress-information in M2 import-code
67080="zaimportowano"

; Used in the M2 Import Mail wizzard
67081="Importuj element"

; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
67082=""

; The file being downloaded is already being written to the selected file,
; this is not possible!
67083="Ten plik jest już pobierany."
67084="Plik jest obecnie używany. Proszę wybrać inną nazwę pliku."

; Period to view e-mails from
67085="Dzisiaj"
67086="Ostatni tydzień"
67087="Ostatni miesiąc"
67088="Ostatnie 3 miesiące"
67089="Ostatni rok"
67090="Od zawsze"

; Remove folder warning dialog title
67091="Usuń %s"

67092="Czy na pewno anulować subskrypcję tej grupy dyskusyjnej?"
67093="Czy na pewno chcesz usunąć "%s""
67094="Czy na pewno anulować subskrypcję tego folderu IMAP?"
; Start a full search from the mail hotlist panel
67095="Rozpocznij wyszukiwanie"

67096="Nie wybrano wiadomości"
67097="Nie wybrano widoku"
; Title of button in compose window
67098="Ukryta kopia dla"
67099="Odpowiedź do"
67100="Odpowiedź na"
67101="Grupy"

67102="(nieprzeczytanych: %d)"
67103="(nieprzeczytanych: %d z %d)"
67104="Załącznik"
67105="Rozmiar"
67106="Nie określono adresu e-mail. Proszę uzupełnić informacje o koncie."
67107="Nie określono ustawień serwera pocztowego."
67108="Nie określono serwera poczty wychodzącej."
67109="Nieprawidłowy adres nadawcy."
67110="Nie określono adresu e-mail we właściwościach konta."
67111="Nieprawidłowa wiadomość"
67112="Brak adresu lub tematu"
67113="Anuluj wiadomość"
67114="Czy na pewno anulować tę wiadomość?"
; Priority of a M2 message
67115="Normalny priorytet"

67116="Wpisz tutaj adres strony"
67117="Szybkie wyszukiwanie"
67118="Powiększenie"
67119="Pasek stanu"
67120="Usuń konto"
67121="Czy na pewno usunąć to konto?"
67122="Menedżer kont"
67123="Właściwości konta"
67124="Serwer %s"
67125="Serwer poczty przychodzącej (%s)"
67126="Serwer poczty wychodzącej (%s)"
67127="Domyślne kodowanie znaków"
67128="Czyszczenie skrzynki pocztowej"
67129="Czy na pewno usunąć przeczytane wiadomości z serwera?"
67130="Typ"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="Nie pokazuj ponownie tego okna"

67132="Dalej >"
67133="< Wstecz"
67134="Zakończ"
67135="Wyłącz"
67136="Średni"
67137="Mocny"
67138="lub"
37139="oraz"
67140="Temat"
67141="Nazwa nadawcy"
67142="Pole nagłówka "Od""
67143="Pole nagłówka "Do""
67144="Pole "Do wiadomości""
67145="Pole "Adres zwrotny""
67146="Nagłówek grup dyskusyjnych"
67147="Dowolne pole nagłówka"
67148="Dowolna część wiadomości"
67149="Zawiera"
67150="Nie zawiera"
67151="Spełnia wyrażenie regularne"
67152="Zastosuj do wiadomości w których: "
67153="lub: "
67154="oraz: "
67155="temat"
67156="nazwa nadawcy"
67157="dowolne pole nagłówka"
67158="dowolna część wiadomości"
67159="zawiera"
67160="nie zawiera"
67161="spełnia wyrażenie regularne"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="Właściwości: %s"

67163="Pobierz skórkę Opery"
67164="Pobieranie skórki..."
67165="Zastosuj pobraną skórkę"
67166="Czy chcesz zachować tę skórkę?"
67167="Nazwa skórki:"
67168="Autor:"
67169="Pobieranie nie powiodło się"
67170="Wszystkie wiadomości"
67171="Ostatni rok"
67172="Ostatni miesiąc"
67173="Poprzednia sesja (zapisana automatycznie)"
67174="Rozpocznij z pustą kartą"
67175="Pobrano bajtów: %d"
67218="Usuń"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="%u wysłano"

67504="Treść wiadomości nie została pobrana"
67506="Zwykłe konto pocztowe (POP)"
67507="IMAP"
67508="Grupy dyskusyjne"
67509="Importuj pocztę"
67510="Konto Opera Web Mail"
67511="Importuj z Opery 5/6"
67512="Importuj z Eudory"
67513="Importuj z Netscape'a 6/7"
67514="Importuj z programu Outlook Express"
67515="Importuj plik standardowej skrzynki pocztowej"
67516="Folder skrzynki pocztowej:"
67517="Plik preferencji (prefs.js):"
67518="Plik skrzynki pocztowej:"
67540="Sprawdź"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Odpowiedź serwera:"

; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Próba zmiany subskrypcji folderu nie powiodła się! Być może folder został zasubskrybowany wcześniej."

; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="Ten serwer nie obługuje TLS!"

; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Próba połączenia z serwerem IMAP nie powiodła się."

; Precedes IMAP alert messages
67592="Komunikat ostrzegawczy z serwera IMAP: "

; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="Nazwa folderu "%s" została zmieniona na "%s"."

; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Próba dołączenia wiadomości do folderu nie powiodła się."

; Used when copying an IMAP message failed
67595="Próba skopiowania wiadomości nie powiodła się."

; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Próba zachowania pobranej wiadomości na dysku lokalnym nie powiodła się. Wiadomość zostanie pobrana ponownie podczas następnego sprawdzania poczty."

; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Próba zachowania wiadomości %d (UIDL %s) pobranej z serwera POP3 na dysku lokalnym nie powiodła się."

; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Połączenie ze zdalnym serwerem nie powiodło się"

; M2 SMTP error message
67599="Wiadomość została wysłana, jednak przeniesienie jej ze skrzynki nadawczej nie było możliwe."
67600="Próba wysłania wiadomości nie powiodła się. Czy ustawienia serwera SMTP są na pewno prawidłowe?"
67601="Usługa SMTP jest nieosiągalna"
67602="Błąd wewnętrzny"
67603="Chwilowy błąd serwera"
67604="Błąd serwera"
67605="Nieprawidłowa nazwa odbiorcy"
67606="Błąd: odbiorca niedostępny"
67607="Odbiorca nie jest dostępny lokalnie"
67608="Nie określono serwera"
67609="Błąd SMTP"
67610="Błąd związany z odbiorcą"
67611="Błąd autoryzacji SMTP"
67612="Serwer nie obsługuje TLS"
67613="Serwer nie obsługuje autoryzacji SMTP"
67614="Nieokreślony błąd SMTP"

; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Próba zapisu pliku nie powiodła się. Może to być spowodowane uszkodzeniem systemu plików lub działaniem programu antywirusowego (%i)"

; String used in customize toolbar box
68124="Dokument"
68125="Obrazki"
68126="Łącznie"
68127="Prędkość"
68128="Upłynęło"
68129="Stan połączenia"
68130="Ogólne"
68131="Zegar"
68132="Przedstawiaj się jako"

; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Zakładki Netscape'a"
68134="Ulubione Internet Explorera"
68135="Zakładki KDE1"
68136="Zakładki Konquerora"

; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Interfejs użytkownika: menu"
69222="Interfejs użytkownika: paski narzędzi"
69223="Interfejs użytkownika: okna dialogowe"
69224="Interfejs użytkownika: panele"

; String to be used in preference font list
69225="Interfejs użytkownika: edytor wiadomości"

; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Domyślne)"

; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="Połączenie zostało odrzucone przez serwer. Być może wymagana jest autoryzacja."

; String that is displated on about page when java is installed
69230="Środowisko uruchomieniowe Javy (JRE) zainstalowane"

; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
69231="Biblioteka Qt"

; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="P.Wstecz"

; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
69243="Pliki postscriptowe (*.ps)|*.ps|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"

; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organizacja"
69245="Grupy"
69246="Odpowiedź na"
69247="Adres zwrotny"
69248="Odesłano z"

; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Informacje o certyfikacie"

; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Szczegóły"

; DSA Private Key key list item
69251="Klucz prywatny (X)"

; DSA Public Key list item
69252="Klucz publiczny (Y)"

; Component P of DSA key
69253="Składnik P DSA"

; Component Q of DSA key
69254="Składnik Q DSA"

; Component G of DSA key
69255="Składnik G DSA"

; Diffie Hellman Private Key component
69256="Klucz prywatny DH"

; Diffie Hellman Public Key Component
69257="Klucz publiczny DH"

; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="Moduł DH"

; Diffie Hellman Generator Key component
69259="Generator DH"

; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
69260=""

67544="Pobierz ustawienia pasków narzędzi"
67545="Pobieranie ustawień pasków narzędzi..."
67546="Zastosuj ustawienia pasków narzędzi"
67547="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację pasków narzędzi?"
67548="Pobierz ustawienia menu Opery"
67549="Pobieranie ustawień menu..."
67550="Zastosuj ustawienia menu"
67551="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację menu?"
67552="Pobierz ustawienia myszy"
67553="Pobieranie ustawień myszy..."
67554="Zastosuj ustawienia myszy"
67555="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację myszy?"
67556="Pobierz ustawienia klawiatury"
67557="Pobieranie ustawień klawiatury Opery..."
67558="Zastosuj ustawienia klawiatury"
67559="Czy chcesz wykorzystać tę konfigurację klawiatury?"
67560="Kopia"
67564="Czy na pewno chcesz zaufać temu wydawcy?"
; Open file dialog
67565="Pliki zakładek Opery (*.adr)|*.adr|"
67566="HTML / Pliki zakładek Netscape'a (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
67567="Pliki zakładek Konquerora (*.xml)|*.xml|"

; InputAction treeview header
67576="Polecenie"
67577="Kontekst i skróty"

67578="Konfiguracja klawiatury"
67579="Konfiguracja myszy"
67580="Konfiguracja pasków narzędzi"
67581="Konfiguracja menu"
67582="Skórki"
; Fonts and colors preferences
67583="Typ"
67584="Czcionka"

; Cache preferences
67585="Automatycznie"

; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(Zmodyfikowana)"

; Info panel
67616="- bez nazwy -"
67617="Adres strony głównej:"
67618="Kodowanie uzyskane z serwera (wykorzystane przez Operę):"
67619="Typ MIME podany przez serwer:"
67620="Rozmiar strony głównej:"
67621="Liczba elementów wewnętrznych"
67622="Całkowity rozmiar elementów wewnętrznych"
67623="Plik pamięci podręcznej:"
67624="- brak pliku -"
67625="Zabezpieczenia"
67626="Podsumowanie"
67627="- brak zabezpieczeń -"
67628="Więcej informacji"
67629="Ramki"
67630="Ramka:"
67631="Pływające ramki"
67632="IFrame:"

67675="P.Dalej"
67679="Zapisz jako"
67680="Wybierz plik sesji"
67681="Okno"
67682="Zapisz nową notatkę"
67683="Dołącz pliki"
67685="Wersja"
67686="Szyfrowanie"
67687="Delikatna"
67688="Zwykła"
67689="Pogrubiona"
67690="Rozpocznij z pustą kartą"
67691="Wybrałeś polecenie otwarcia %d kontaktów.\n\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"
; History and cache preferences
67692="Co %d minut"
67693="Co %d godzin(y)"
67694="Co godzinę"
67695="Co tydzień"

67696="Wybrałeś polecenie otwarcia %d zakładek.\n\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"
67697="Utworzyłeś swoje pierwsze konto.\n\nM2 - innowacyjny klient poczty i grup dyskusyjnych - różni\nsię pod wieloma względami od innych programów pocztowych,\ndlatego też zalecamy zapoznanie się z krótkim przewodnikiem.\n\nCzy chcesz przeczytać go teraz?"
67698="Korzystanie z M2"
67699="Pokazuj podczas ładowania strony"
67700="Zapamiętaj rozmiar ostatniej"
67701="Zawsze maksymalizuj"
67702="Zawsze rozmieszczaj kaskadowo"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Przekaż adres WWW bezpośrednio do aplikacji"

; Used in preference dialog box (window page)
69262="Otwieraj nowe karty obok karty aktywnej"

; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- brak informacji -"

; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Zapamiętaj wybór i nie pokazuj ponownie tego okna"

; Certificate verification servername mismatch
69267="Nazwa serwera "%1" nie jest zgodna z nazwą certyfikatu "%2". Być może ktoś próbuje monitorować twoją korespondencję."

; Certificate not yet valid
69268="Certyfikat dla "%1" nie jest ważny przed %2. Czy zegar twojego komputera jest ustawiony prawidłowo?"

; The certificate expired on the given date
69269="Ważność certyfikatu dla "%1" wygasła %2. Webmaster powinien go uaktualnić."

; Certificate warning
69270="Poprosiłeś o ostrzeżenia dotyczące certyfikatów z "%1""

; Unknown certificate authority
69271="Certyfikat dla "%1" został podpisany przez nieznany ośrodek certyfikacji "%2". Weryfikacja ważności tego certyfikatu nie jest możliwa."

; Unknown root certificate authority
69272="Główny certyfikat z "%1" nie jest znany Operze. Nie można stwierdzić, czy jest on godny zaufania."

69300="Serwer przerwał połączenie podczas uwierzytelniania."
69301="Nowsza wersja Opery"
69302="Dostępna jest nowa wersja Opery.\nCzy chcesz ją pobrać?"
69303="Pliki MP3 |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protokół"

69305="Program"
69308="Dodawanie nowego przycisku realizującego akcję\n\n%s\n\nCzy jesteś pewien?"
69309="Nowy przycisk"
69332="Moim programem pocztowym jest Opera: http://www.opera.com/m2/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Opróżnianie kosza"

; Button text in startup dialog
69334="Kup Operę"

; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Opera zostanie zresetowana za %d sekund(y) z powodu braku aktywności."
69348="Opera zostanie zresetowana za 1 sekundę z powodu braku aktywności."

; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="Wyczyść"

; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Opera pracuje w trybie offline.\n\nCzy chcesz przejść do trybu online?"

; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
; the presented certificate.
69353="Nieznany ośrodek certyfikacji przedstawionego certyfikatu."

; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
; restrictions.
69354="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się z powodu ograniczeń eksportowych."

; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
69355="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się, ponieważ serwer nie akceptuje uaktywnionych wersji protokołów SSL/TLS."

; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
; requires encryption methods more secure than those enabled.
69356="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się, ponieważ serwer wymaga metod szyfrowania bezpieczniejszych od tych, które zostały uaktywnione."

; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
69357="Serwer próbuje wynegocjować połączenie które *nie* szyfruje danych, a jedynie weryfikuje ich integralność. Jeśli zdecydujesz się na nawiązanie połączenia, dowolna osoba będzie mogła odczytać przesyłane dane, jednak nie będzie mogła ich zmodyfikować."

; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Wyświetlaj na bieżąco"
69359="Wyświetl po upływie 1 sekundy"
69360="Wyświetl po upływie %d sekund"
69361="Wyświetl po pobraniu"

; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="Pobieranie stron"

; Used in mail filter dialog
69369="Wiadomości od %s"

; Used in mail filter dialog box
69370="Nie pokazuj wiadomości w innych widokach"

; View title in mail title dialog box
69371="Widok"

; Add filter dialog box
69373="Przefiltruj poniższe wiadomości do tego widoku"
69374="Wiadomości od nadawcy"
69375="Wiadomości, których temat zawiera"

; Account properties dialog box
69376="Kategoria konta"

; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera musi przebudować bazę wiadomości pocztowych. Jeżeli przerwiesz tę operację, zostanie ona dokończona po następnym uruchomieniu Opery."

; Used in pref. dialog box
69379="Kup Operę i pozbądź się reklam"

; Used in pref box (multimedia)
69380="Wyświetlaj obrazki na bieżąco"

69396="Wpisz tutaj szybką odpowiedź do: %s"
69397="spełnia wyrażenie regularne "
69398="Ten filtr i dodaj kryterium"
; Used in javascript option dialog box
69399="Pozwól na zmianę rozmiaru okien"
69400="Pozwól na przesuwanie okien"
69401="Pozwól na przenoszenie okien na pierwszy plan"
69402="Pozwól na przenoszenie okien na ostatni plan"

; Used in javascript option dialog
69403="Pozwól na zmianę zawartości paska stanu"

; Opens javascript options dialog box
69404="Opcje JavaScript..."

; Label for window handling options
69405="Obsługa okien"

; Option string for popup window management
69406="Zawsze maksymalizuj, włączając wyskakujące okna"

; Window handling mode string
69407="Preferuj karty wewnątrz okien (MDI)"

; Window handling mode string (SDI mode)
69408="Preferuj osobne okna aplikacji (SDI)"

; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
69410="Nie można załadować biblioteki wtyczek "libnpp.so". Wtyczki nie będą działały.\n\nProszę sprawdzić poprawność instalacji Opery.\n"

69416="Preferencje Netscape'a (prefs.js):"
69417="Pliki skrzynek standardowych (*.mb*)"
; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
; resource
69418="Brak opisu"

; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
69419="Brak nazwy"

; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Nie można kontynuować. Proszę wybrać skórkę stworzoną dla tej wersji Opery."

69431="Szukaj odnośników: "
69432="Szukaj tekstu: "
69433=" (Nie odnaleziono)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Niektóre nazwy grup na tym serwerze zakodowane są niezgodnie ze standardami. Będą one wyświetlane z wykorzystaniem kodowania zdefiniowanego dla wiadomości wychodzących."

; RSS folder
69440="Kanał informacyjny RSS"

; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
69441="%s [%s] (Zaimportowane)/%s"

; 
69442="(%s) -import nie powiódł się, [err=%i]\n Tożsamość:%s\n Konto:%s"
69443=" jest już zaimportowana"
69444=" jest konwertowana. Proszę czekać..."
69445="Ostrzeżenie"
69446="(%s) - pominięta pusta skrzynka pocztowa"
69447="Kanał informacyjny"
69448="Folder"

69449="Kanał"
69450="Użytkownicy"
69451="Temat"
; 
69454="Pseudonim %s jest już zajęty przez inną osobę. Wprowadź nowy pseudonim."

69455="Kanał %s jest zabezpieczony hasłem. Wprowadź hasło."
69472="Rozmieszczaj wszystkie automatycznie"
69473="%d / %d"
69474="%d / %d  (pozostało sekund: %d)"
69475="%d / %d  (pozostało minut: %d)"
69522="%s\n(kliknij tutaj, aby wyświetlić nieprzeczytane wiadomości)"
69524="%s chce wysłać do ciebie następujący plik. Czy chcesz go odebrać?\n\nPlik: %s\nRozmiar: %s\n\nUwaga: nie powinieneś przyjmować plików od nieznanych osób, ani plików, o których nic nie wiesz."
69525="Odbierz plik"
69530="Poczta (%d)"
69531="Inicjalizacja"
69532="Transfer pliku "%s" zakończony\n(kliknij tutaj, aby wyświetlić menu)"
69533="Info"
69536="Zaproszenie do kanału"
69537="%s poprosił, abyś dołączył do kanału %s\nCzy przyjmujesz zaproszenie"
69539="Rozmowa z %s rozpoczęta:"
69540="nieznany kontakt"
69541="%d użytkowników, temat: %s"
69542="Dołączanie do kanału..."
69543="Wyślij plik"
69544="Rozmowa na kanale %s rozpoczęta:"
69545="Rozłączony"
69546="%s wyrzucił cię z kanału (powód: %s)"
69547="Opuściłeś kanał"
69548="%s dołączył do kanału %s"
69549="%s rozłączył się"
69550="%s został wyrzucony z kanału %s przez użytkownika %s (powód: %s)"
69551="%s opuścił kanał %s"
69552="Temat kanału: %s"
69553="%s zmienia temat kanału na: %s"
69554="Moderacja kanału włączona"
69555="%s ustawia tryb +m: kanał jest od teraz moderowany"
69556="%s ustawia tryb -m: kanał nie jest już moderowany"
69557="%s ustawia tryb +l: limit użytkowników wynosi teraz %s"
69558="%s ustawia tryb -l: limit użytkowników został wyłączony"
69559="%s ustawia tryb +t: tylko operatorzy mogą zmieniać temat"
69560="%s ustawia tryb -t: wszyscy mogą zmieniać temat"
69561="%s ustawia tryb +k: kanał jest od teraz chroniony hasłem"
69562="%s ustawia tryb -k: ochrona hasłem została wyłączona"
69563="%s ustawia tryb +s: kanał jest od teraz ukryty"
69564="%s ustawia tryb -s: ukrywanie kanału zostało wyłączone"
69565="%s ustawia tryb %s"
69566="%s ustawia tryb użytkownika %s"
69567="%s zmienia pseudonim na %s"
69568="%s ustawia tryb użytkownika +o: %s jest od teraz operatorem kanału"
69569="%s ustawia tryb użytkownika -o: %s nie jest już operatorem kanału"
69570="%s ustawia tryb użytkownika +v: %s może mówić, gdy kanał jest moderowany"
69571="%s ustawia tryb użytkownika -v: %s nie może już mówić, gdy kanał jest moderowany"
69572="%s to %s@%s (%s)"
69573="%s dostępny jest na następujących kanałach: %s"
69574="%s korzysta z serwera %s (%s)"
69575="%s jest operatorem irc"
69576="%s jest nieobecny (%s)"
69577="%s jest zalogowany jako %s"
69578="%u godz."
69579="%u godz."
69580="%u min."
69581="%u min."
69582="%u s"
69583="%u s"
69584=" i "
69585="%s dołączył: %s, bezczynny od: %s"
69586="%s dołączył: %s"
69676="Lycos"
69677="SearchBoss"
69678="Amazon"
69679="Ebay"
69680="Download.com"
69723="Nowe wiadomości kanałów informacyjnych:\n%s"
; Message box text shown when hotlists data has been imported
69868="Zaimportowano %d pozycji"
69869="Zaimportowano jedną pozycję"

; Used in File Handler Edit Dialog
69873="Pytaj przed uruchomieniem programu"

; Short string in dialog header seaction
69874="Pytaj"

; File handler dialog box string
69875="Pliki (rezerwowe)"
69876="Foldery"

; Dialog box string shown before opening a folder
69877="Otwórz folder"

; Dialog box string shown before opening a file
69878="Otwórz plik"

; String in dialog WITH
69879="za pomocą"

; Text on buttn that opens file handler dialog box
69880="Obsługa zapisanych plików..."

69881="Importuj z Apple Mail"
69883="Popularność"
69892="Wyświetl kanały"
69893="Nowy kanał"
69894="Zmień pseudonim"
69895="Wyślij e-mail"
69897="Sprawdź/Wyślij"
69914="Separator"
69915="Separator dynamiczny"
69916="Element zawijający"
69920="Kanały informacyjne"
; Message box string that is shown if mailto address contains command
; character and we use an external e-mail client
69937="Adres e-mail zawiera znaki komendy. Czy chcesz wywołać tę komendę?"

69940="Czat (IRC)"
69941="Liczba kanałów: %u"
; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
; connections.
69945="Serwer wymaga połączenia ANONIMOWEGO, więc nie można przeprowadzić weryfikacji jego identyfikacji. Czy ten serwis zwykle jest anonimowy i czy chcesz przesłać dane do anonimowego serwera?"

; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
; by the server.
69946="Serwer wybrał szyfrowanie o bardzo niskim poziomie bezpieczeństwa. Jeżeli wyłączyłeś silne szyfrowanie, powinieneś je włączyć. Jeśli jednak silne szyfrowanie jest włączone, webmaster powinien uaktualnić oprogramowanie serwera. Czy chcesz kontynuować?"

; Title of low encryption level dialog
69947="Niski poziom szyfrowania"

69998="Panele"

; Dialog title and components
; Used in most dialogs
1="OK"
10362="OK"
2="Anuluj"
10358="Anuluj"

; Cookie properties
11005="&Nazwa"
11007="Do&mena"
11009="Śc&ieżka"
11011="Utwo&rzono"
11013="Ostatnio &użyto"
11015="&Wygasa"
11018="Uaktywnion&e"
11019="&Odrzucalne"
11020="War&tość"
10094="Pomoc"
11022="Bezpieczne"

; Opera as default browser
10961="Typy plików oraz protokoły, które mają być skojarzone z Operą"
10962="Typy plików"
11050="*.htm"
10963="*.html"
12055="*.xml"
11250="*.url"
10966="*.bmp"
10965="*.gif"
10964="*.jpeg"
11051="*.jpg"
11258="*.png"
10967="*.xbm"
10968="Protokoły"
10969="http"
10970="https"
10971="news"
10972="ftp"
10973="gopher"
10974="wais"
25177="Opera ma sprawdzać, czy jest domyślną przeglądarką"
25241="Zaznacz wszystko"

; Print
10103="Drukowanie strony..."

; Password required
14499="Uwierzytelnienie"
17211="Adres"
11140="Komunikat"
10178="Użytkownik"
10179="Hasło"

; Send form without encryption?
11151="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
14100="Czy wysłać ten formularz przez sieć bez szyfrowania?"
14500="Ostrzeżenie"

; Use Opera
25176="Domyślna przeglądarka internetowa"
25174="Opera nie jest domyślną przeglądarką internetową.\n\nCzy chcesz, aby Opera była domyślną aplikacją do przeglądania stron internetowych?"
25175="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
6="Tak"
7="Nie"

; Validate source
25268="Sprawdź poprawność źródła"
25267="Czy wysłać stronę z twojego komputera do serwisu online sprawdzającego poprawność kodu źródłowego?"

; Exit Opera?
25150="&Zapisz okna i otwórz je po ponownym uruchomieniu"
14101="Przed zamknięciem..."
11150="&Nie pokazuj ponownie tego okna"

; Opera
10571="Komunikat"

; Opera startup
10918="Uruchamianie"
10701="Poprzednia sesja Opery została przerwana."
14124="&Rozpocznij od miejsca, w którym ostatnio przerwano"
14125="&Uruchom normalnie"
10649="Uruchom &bez otwierania okien"
14126="&Więcej..."

; Advanced startup settings
14127="Zaawansowane ustawienia początkowe"
10652="Minimalizuj liczbę jednoczesnych &połączeń"
10651="Minimalizuj rozmiar &bufora sieciowego"
10415="Synchroniczne DNS"

; Progress
10770="..."

; Password
10779="Proszę podać hasło zabezpieczające"
10704="Hasło musi składać się z przynajmniej 6 znaków i zawierać przynajmniej jedną cyfrę i jedną literę. W przeciwnym wypadku zostaniesz poproszony o ponowne podanie hasła."

; Certificate
10766="Nazwa certyfikatu"
10768="Wystawca"
10758="Zezwalaj na połączenia ze stronami używającymi tego certyfikatu"
10759="Ostrzegaj przed wykorzystaniem tego certyfikatu"
10775="Akceptuj"
10776="Instaluj"

; Performance
10214="Wydajność"
10213="Maks. połączeń z serwerem"
10219="Maks. łączna liczba połączeń"
10434="&Rozmiar bufora sieciowego (KB)"

; Personal information
11623="Informacje osobiste"
10938="Poniższe informacje mogą być wklejane do formularzy za pomocą menu kontekstowego."
10874="Imię"
10877="Nazwisko"
10878="Adres"
10881="Miasto"
10882="Województwo"
10884="Kod pocztowy"
10886="Kraj"
10888="Telefon"
10890="Komórka/Faks"
10892="E-mail"
10894="Strona WWW"
10896="Inne 1"
10898="Inne 2"
10900="Inne 3"

; Fast bookmark access
10949="Proszę podać krótką nazwę zakładki"

; Server name completion
11029="Szukaj lokalnego komputera sieciowego"
11030="Próbuj autouzupełniania nazw używając"
11031="Przedrostków:"
11032="Przyrostków:"
14118="Można wprowadzić kilka przedrostków rozdzielonych przecinkami, np. "www,web" oraz kilka przyrostków, np. "pl,com,net,org"."

; Links in frame
11260="&Sortuj"
11261="&Adres"
11263="&Pierwsza litera przełącza"
11292="Otwórz"
11264="&Kopiuj »"
11259="O&dśwież"
11293="Zamknij"

; Import e-mail
11420="Importuj z"
11426="Ścieżka programu"
11427="Wybierz..."
11439="Importuj do"
11433="Importuj do &nowego konta"
11432="Importuj do &konta"
11424="Importuj ustawienia"
11430="Importuj &pocztę"
11431="Importuj k&ontakty"
11421="OK"

; JavaScript execution error
14061="Wykonanie skryptu zawartego na tej stronie nie powiodło się. Strona może być wyświetlona nieprawidłowo lub może działać niezgodnie z oczekiwaniami."
14117="Błąd JavaScript"
14066="Adres"
14065="Błąd"
14060="&Nie pokazuj ponownie tego okna"

; Cookie server filters
11453="&Usuń"
11454="&Odrzuć"
11455="&Dodaj"

; Cookie security problem
14297="Akceptuj"
14298="Odrzuć"
14294="Adres"
14293="Ciasteczko"
11297="Ścieżka zawarta w ciasteczku nie odpowiada adresowi strony."
11298="Możesz poprosić administratora strony o wysyłanie dozwolonych ciasteczek."
11299="Czy zaakceptować to ciasteczko?"
14300="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
14503="Zastosuj [Akceptuj] i [Odrzuć] dla całej domeny"

; Update language file
25302="Plik językowy"
25303="Plik językowy dla Opery wymaga uaktualnienia."
25304="Pobierz nowy plik językowy"
25305="Uruchom ponownie Operę w języku angielskim"
25306="Użyj istniejącego pliku językowego"
14501="&Nie pokazuj ponownie tego okna"

; Windows
14355="&Lista okien"
14350="&Uaktywnij"
14351="&Odśwież"
14352="&Minimalizuj"
14353="&Zamknij"

; Automatic window reload
14509="Włącz odświeżanie"
14510="Opcje"
14511="Odświeżaj co..."
14518="[minuty]"
14513="[sekundy]"
14515="Domyślne »"
14516="Odśwież jedynie wówczas, gdy ważność strony wygasła"

; Image properties
16055="Obrazek"
16056="Rozmiar"
16057="Głębia kolorów"
16058="Adres"
16059="Typ"
16065="Rozmiar pliku"

; File download
17010="Pobieranie pliku z Internetu"
17020="Plik"
17021="Serwer"
17014="Co chcesz zrobić?"
17012="&Zapisz plik na dysku"
17015="Zawsze pytaj przed przystąpieniem do pobierania plików tego typu"
17016="&Więcej..."

; Delete private data
25155="Zostaną zamknięte wszystkie okna, zatrzymane wszystkie transfery i wykonane wszystkie operacje wybrane poniżej."
25166="Ciasteczka"
25156="Usuń tymczasowe ciasteczka"
25159="Usuń wszystkie ciasteczka"
25167="Pamięć podręczna"
25157="Usuń wszystkie strony i dane chronione hasłami dostępu"
25164="Usuń całą zawartość pamięci podręcznej"
25168="Historia"
25160="Wyczyść historię odwiedzonych stron"
25161="Wyczyść historię wpisanych adresów"
25163="Wyczyść historię odwiedzonych odnośników"
25165="Wyczyść historię pobranych plików"
25154="Hasła"
25162="Wyczyść wszystkie hasła kont pocztowych"
25169="Wyczyść wszystkie hasła menedżera haseł"

; Select currency
25262="&Z"
25264="&Na"

; Panel properties
25311="Panel"
25312="&Nazwa"
25314="&Adres"

; Item properties
10942="&Nazwa"
10943="Krótka nazwa"
10944="Adres"
10945="Opis"
10820="Folder nadrzędny"
10824="Utworzono"
10825="Odwiedzono"

; Contact folder properties
10941="&Nazwa"
14102="Ostatnio wysłano"

; Bookmarks Properties
25100="Nazwa &zakładek"
25102="Plik"
25103="Nazwa"
25105="&Rozmiar"
25107="&Więcej »"
25108="Unikod"
25109="Z&awartość"

; Go to page
10181="Wprowadź lub wybierz z listy adres strony WWW."

; Set home page
10455="Strona główna"
25371="Pokazuj stronę główną po każdym uruchomieniu Opery"

; Save windows
10661="Zapisz ustawienia okien w pliku"
10199="Wybierz..."
10665="Otwieraj te okna po każdym uruchomieniu Opery"

; Confirm file upload
11108="Pliki wymienione poniżej zostały wybrane bez twojego udziału do wysłania na inny komputer. Czy wysłać te pliki?"
11109="Cel"
11110="Adres formularza"

; Print options
10208="Opcje"
11080="Drukuj tło strony"
14212="Drukuj nagłówki i stopki"
11115="Przeskaluj wydruk do..."
10257="Marginesy strony (w cm)"
10268="Górny"
10266="Lewy"
10267="Prawy"
10269="Dolny"

; Print preview
14275="Podgląd i wydruk"
14272="Jak na &ekranie"
14273="Jedna &ramka na stronę"
14274="&Aktywna ramka"

; Register Opera
11193="Proszę wprowadzić informacje rejestracyjne otrzymane po zakupieniu Opery."
11194="Użytkownik"
11195="Organizacja"
11196="Kod rejestracyjny"
11200="Informacje osobiste"

; Preferences
10101="Zastosuj"

; Advertising
16601="Reklama"
16602="Kraj"
16604="Rok urodzenia"
16606="Płeć"
16608="Stan cywilny"
16610="Wykształcenie"
16616="Dochody rodziny"
16612="Preferowane kategorie"

; Privacy
11600="Prywatność"
10678="Pozwól na śledzenie stron odsyłających"
10647="Pozwól na automatyczne przekierowywanie"
14498="Użyj ciasteczek do śledzenia stron zabezpieczonych hasłem"
10677="Ciasteczka"
25394="Włącz obsługę ciasteczek"
11456="Menedżer ciasteczek..."
11280="Usuwaj nowe ciasteczka podczas zamykania Opery"
14299="Wyświetlaj ostrzeżenia o nieprawidłowych domenach"
28507="Akceptuj ciasteczka z nieprawidłowymi ścieżkami"
14305="Wyświetlaj ostrzeżenia o nieprawidłowych ścieżkach"

; Accessibility
11315="Mysz"
11317="Włącz obsługę gestów myszy"
11329="Włącz Supermenu"
11318="Leworęczna obsługa gestów «wstecz» i «dalej»"
10096="Podkreślaj element listy wskazywany przez kursor myszy"
11316="Klawiatura"
13039="Włącz rozwijalne autouzupełnianie"
10788="Odwróć kolory aktywnego elementu tekstowego"
10954="&Wybieranie elementów wyświetlanych na panelech jak w menu"
10955="Me&nu zgodne z czytnikami ekranu"

; Windows
11324="Przełączanie kart"

; Accessibility
10452="Etykietki"
10407="Pok&aż etykietki przycisków"
10406="Pokaż etykietki &odnośników"
10947="Pokaż etykietki nazw &elementów"

; Plug-ins
11601="Wtyczki"

; Programs
25405="Moduły dodatkowe"
25406="Włącz klienta poczty i czatów"
25143="Ścieżki dostępu"
10382="Katalog Opery"
25144="Katalog pobieranych plików"
25146="Wybierz..."
10359="Podgląd źródła strony"
25249="Użyj Opery"
25250="Użyj zewnętrznego programu"
10360="Wybierz..."
11116="Programy"
10252="Obsługa protokołu Telnet"
10253="Wybierz..."
10958="Program TN3270"
10960="Wybierz..."

; Fonts and colors
11055="M&oje czcionki i kolory"
10093="Wybierz..."
12091="Minimalny rozmiar czcionki (piksele)"
11049="Kolor tła"
10484="Wybierz..."
11728="Wygląd odnośników"
10304="Moje style odnośników..."
25248="Międzynarodowe"
25247="Czcionki międzynarodowe..."

; File type
14128="Typ pliku"
10129="Typ MIME"
10207="Rozszerzenie pliku"
10706="Polecenie"
10134="Pokaż okno pobierania"
10128="Otwórz za pomocą Opery"
10127="Zapisz na dysku"
14129="Otwórz po zakończeniu pobierania"
14130="Nie pytaj o folder, lecz zapisz w..."
14132="Wybierz..."
10546="Otwórz za pomocą domyślnej aplikacji"
10133="Otwórz za pomocą innej aplikacji"
10717="Użyj wtyczki"

; Network
11606="Identyfikacja przeglądarki"
12066="Międzynarodowe adresy internetowe"
12065="Koduj międzynarodowe adresy WWW za pomocą UTF-8"
11608="Serwery proxy"
10391="Serwery proxy..."
11609="Autouzupełnianie nazw serwerów"
11035="Autouzupełnianie nazw serwerów..."
11302="Błędy serwera"
10447="Zawsze pokazuj błędy serwera"
10448="Zawsze pokazuj &okno dialogowe"
10446="Po&kazuj odpowiedź serwera, gdy jest to stosowne"
11607="&FTP"
25236="Ścieżki FTP relatywne do katalogu użytkownika"
11094="Bezwzględne ścieżki FTP"

; Link style
10282="Nieodwiedzone"
10098="Podkreślenie"
10099="Przekreślenie"
10097="Kolor"
10195="Wybierz..."
10281="Odwiedzone"
10283="Podkreślenie"
10284="Przekreślenie"
10288="Kolor"
10289="Wybierz..."
10499="Odwiedzone oznaczone przez"
10500="dni"
10502="godzin(y)"
10480="Obramowanie"
10481="Obramuj odnośniki graficzne"
10703="Obramuj wszystkie odnośniki"

; International fonts
25251="Domyślne czcionki"
25252="Wybierz czcionkę, która ma być wykorzystana, gdy tekst nie jest wyświetlany prawidłowo."
25253="System pisma"
25255="Czcionka proporcjonalna"
25258="Czcionka o stałej szerokości"

; Browser look
11076="&Zestaw przycisków"
10780="Przyciski obr&amowane"
10946="Przyciski &kolorowe"
25238="Obrazki skórki"
17073="Obrazek &skórki pierwszoplanowej"
17074="Wybierz..."
17072="O&brazek skórki tła"
17075="Wybierz..."
10707="Czcionki i kolory"
11268="&Użyj domyślnych ustawień systemowych"
10691="Tekst zwykły"
10693="Tekst nieaktywny"
10692="Tekst w Hotliście"
10857="Tło"
10694="Tło przycisku"
10711="Postęp"

; Cache
11611="Historia"
10223="«&Wstecz» i «dalej»"
11612="adresów"
10261="Wpisane adresy..."
11613=" "
25152="Wyczyść"
10816="Odwiedzone adresy..."
11614=" "
25151="Wyczyść"
10172="Pamięć podręczna RAM"
10226="Włącz automaty&czną pamięć podręczną RAM"
10699="Przec&howuj dokumenty"
10175="KB"
10174="Przechowuj o&brazki"
10176="KB"
10329="Pamięć podręczna na dysku"
11303="KB"
10339="Przechowuj dokumenty"
10340="Przechowuj obrazki"
10341="Przechowuj inne"
10342="Opróżniaj przy zamykaniu"
10343="Opróżnij teraz"
10344="Sprawdzanie serwera"
10354="Dokumenty"
10345="Zawsze"
10346="Nigdy"
10347="Dni, godziny, minuty"
10355="Obrazki"
10363="Zawsze"
10364="Nigdy"
10365="Dni, godziny, minuty"
10356="Inne"
10372="Zawsze"
10373="Nigdy"
10374="Dni, godziny, minuty"
10829="Przeadresowania zawsze"
11091="Przeadresowania zawsze"

; Proxy servers
10171="Serwery proxy"
10301="HTTP"
11305="Port"
10840="HTTPS"
11306="Port"
10300="FTP"
11307="Port"
10299="Gopher"
11308="Port"
10302="WAIS"
11309="Port"
10303="Nie używaj proxy dla poniższych adresów"
11320="Użyj automatycznej konfiguracji proxy"

; E-mail client
11615="Poczta"
13204="Użyj konta Opery"
13208="Właściwości..."
13209="Nowe..."
13206="Używaj domyślnego klienta systemu"
13205="Używaj innego klienta"
13211="Wybierz..."
13213="&Zastąp brakujące parametry spacjami"

; Toolbars
14310="Paski narzędzi"
14325="Pasek główny"
14326="&Panele"
14327="&Okna"
14328="Pasek &adresu"
10256="Pokaż przyciski &strony"
10243="Pokaż przycisk [P&rzejdź]"
10244="Pokaż pole i przycisk &wyszukiwania"
10245="Pokaż po&le powiększenia"
10222="Wyświetl na pasku adresu"
14320="Stała szerokość przy&cisków"
14333="&Zawiń pasek narzędzi, gdy nie mieści się w oknie"

; File types
11616="Obsługa plików"
10789="Ustal działanie na podstawie typu MIME"
25148="Ustal działanie na podstawie rozszerzenia pliku, jeśli typ MIME jest niepewny"
10122="Nowy..."
10135="Usuń"
10465="Edytuj..."

; Windows
11624="Okna"

; Windows - OBSOLETE?
25397="&Otwieraj okna w przestrzeni roboczej Opery (tryb MDI)"

; Windows
10463="Zawsze maksymalizuj nowe karty"
12045="&Rozmieszczaj pływające okno paneli sąsiadująco i kaskadowo wraz z innymi oknami"
10102="Rozmi&eszczaj okna sąsiadująco, gdy tworzone jest nowe okno"
10592="Okna przeglądarki"
25372="Używaj istniejących kart"
13040="&Zapobiegaj migotaniu"
10828="Wyskakujące okna"
10590="Pokaż paski przewijania"
10591="Pokaż pasek adresu"
10839="Pokaż rozmiar okna"
12058="Menu główne"
11036="Po&każ polecenia w menu Zakładki"
12059="Maksymalna &szerokość menu"

; Sounds
11619="Dźwięki"
10603="Włącz dźwięki programu"
25140="Wybierz..."
25141="Wyczyść"
10605="Testuj"

; Multimedia
10438="Obrazki"
10441="Wyświetlaj wszystkie obrazki"
10443="Tylko znajdujące się w pamięci podręcznej"
10439="Nie wyświetlaj obrazków"
10644="Odtwarzaj animacje GIF"
25239="Media"
10645="Odtwarzaj osadzone wideo"
10646="Odtwarzaj dźwięki na stronach WWW"
14123="Włącz obsługę Javy"
10719="Włącz obsługę wtyczek"
10721="Znajdź wtyczki..."
14105="JavaScript"
10720="Włącz obsługę JavaScript"
11152="Informuj o błędach JavaScript"

; Security
10726="Certyfikaty"
10733="Prywatne"
10734="Ośrodki certyfikacji"
10735="Protokoły"
10736="Włącz SSL 2"
10737="Włącz SSL 3"
10994="Włącz TLS 1"
10738="&Konfiguruj SSL 2..."
10739="Ko&nfiguruj SSL 3 oraz TLS..."
10749="Hasło"
10813="Pytaj o hasło"
10753="Zawsze, gdy wymagane"
10752="Jednokrotnie w trakcie sesji"
14490="Po upływie..."
14492="minut"
10750="Zmień hasło..."
10740="Ostrzeżenia"
10744="Ostrzegaj przed niezabezpieczonym wysyłaniem formularzy"
25269="Ostrzegaj przed sprawdzeniem poprawności źródła strony"

; Personal certificates
10754="Certyfikaty"
11726="Importuj..."
11727="Eksportuj..."

; SSL configuration
10812="Wybierz szyfrowanie dostępne dla"

; Cookie security breach
14108="Adres"
14109="Ciasteczko"
11407="Nie pokazuj ponownie tego okna"

; The server wishes to send you a cookie
14505="Nadchodzące ciasteczko"
14114="Adres"
14502="Działanie"
11265="Odrzucaj ciasteczka"
11406="Pokaż komentarz"
11266="Nie pokazuj ponownie tego okna"
14115="Pomoc"

; Language
14222="Język interfejsu użytkownika"
14235="Język"
14229="Opera musi zostać uruchomiona ponownie, aby język interfejsu użytkownika został zmieniony"
14223="Strony WWW"
14228="Preferowane języki dla stron WWW"
14224="Dodaj..."
14225="Usuń"
14226="Wyżej"
14227="Niżej"
16619="Kodowanie znaków"
16620="Domyślne kodowanie znaków, gdy nie jest to określone w dokumencie"
16621="H&TML"

; Accept language
14233="Język"
14236="Wybierz język stron WWW"
14234="Użytkownika"

; PREFS_STARTEXIT
10489="Start"
12042="Otwórz zapisane okna"
12044="Pokaż stronę główną"
10461="Użyj &aktywnej"
25400="Wyświetlaj okno startowe"
11296="Zamykanie Opery"
11294="Potwierdzaj zamykanie Opery"
11295="Rozłącz połączenia modemowe po zamknięciu Opery"

; Page style
25237="Domyślne"
10588="Domyślne powiększenie"
12089="Tryb autorski jako domyślny"
11603="Ramki"
10658="Włącz obsługę ramek"
11100="Włącz obsługę ramek pływających"
10762="Pokazuj obramowanie aktywnej ramki"
11039="Tryb autorski"
12070="Arkusz stylów strony"
12071="Czcionki i kolory strony "
12072="Mój arkusz stylów"
12073="Moje czcionki i kolory"
12074="Moje style odnośników"
12075="&Urządzenia przenośne"
25240="Tryb użytkownika"
12076="Arkusz stylów strony"
12077="Czcionki i kolory strony "
12078="Mój arkusz stylów"
12079="Moje czcionki i kolory"
12080="Moje style odnośników"
12081="U&rządzenia przenośne"
11605="Mój arkusz stylów"

; Search
17025="Wyszukiwanie"
17026="Wybierz domyślną wyszukiwarkę dla nowych okien i kart"
17029="Preferowana liczba wyników wyszukiwania na stronę"
9="Pomoc"

; SPLASH
25399="&Uruchom"
25395="Okna w&ewnątrz Opery (MDI)"
25396="Okna n&a pulpicie (SDI)"
14496="&Nie pytaj o to ponownie"

; TRANSWIN_CLIENT
14138="Szczegóły"
10997="Źródło"
10999="Cel"
11001="Rozmiar"
11003="Pobrano"

; Contact properties
13301="Nazwa"

; Net
13305="Adresy &e-mail"
13307="Strona WWW"

; Home
13311="Adres pocztowy"
13315="Telefon"
13313="Faks"

; Notes
13309="Notatki"

; Security
13317="N&umer karty zabezpieczeń Conax"

; Send message to instant messaging address
16333="Wprowadź identyfikator komunikacji bezpośredniej"

; Instant messaging account
16308="&Nazwisko"
16309="&E-mail"
16310="P&seudonim"
16306="O &mnie..."

19000="Wydruk"
19001="Certyfikat"
19002="Dodaj język"
19003="Zaawansowane"
19004="Aktualizacja preferencji"
19005="Serwer próbuje wysłać ciasteczko"
19006="Szybki dostęp do zakładek"
19007="Hasło"
19008="Linia komend JavaScript"
19009="Wymagane jest hasło"
19010="Automatyczne odświeżanie strony"
19011="Usuń dane użytkownika"
19012="Właściwości kontaktu"
19013="Komunikator"
19014="Dom"
19015="Ogólne"
19016="Notatki"
19017="Zabezpieczenia"
19018="Potwierdź wysłanie pliku"
19019="Niebezpieczne ciasteczko"
19020="Naruszenie bezpieczeństwa przez ciasteczko"
19021="Właściwości ciasteczka"
19022="Opera jako domyślna przeglądarka"
19023="Opera"
19024="Pobieranie pliku"
19025="Filtry serwerów"
19026="Błąd JavaScript"
19027="Zamknąć Operę?"
19028="Błąd"
19029="Przejdź do strony"
19030="Właściwości elementu"
19031="Właściwości folderu kontaktów"
19032="Właściwości zakładek"
19033="Konto Komunikatora"
19034="Dodaj nowe konto Komunikatora"
19035="Prośba o autoryzację"
19036="Wymagaj autoryzacji"
19037="Komunikator"
19038="Wprowadź hasło"
19041="Właściwości obrazka"
19042="Importuj pocztę"
19043="Wysłać formularz bez kodowania?"
19044="Odnośniki w ramce"
19045="Opera"
19046="Autouzupełnianie nazw serwerów"
19047="Typ pliku"
19048="Właściwości panelu"
19049="Wydajność"
19050="Certyfikaty prywatne"
19051="Wprowadź swój kod PIN"
19052="Wtyczki"
19053="Preferencje"
19054="Podgląd wydruku"
19055="Opcje wydruku"
19056="Postęp"
19057="Serwery proxy"
19058="Zapisz sesję"
19059="Zarejestruj Operę"
19060="Uruchamianie Opery"
19061="Wygląd odnośników"
19063="Wybierz walutę"
19064="Czcionki międzynarodowe"
19065="Aktualizacja pliku językowego"
19066="Sprawdź poprawność źródła"
19067="Okna"
19068="Ustaw stronę główną"
26500="Użytkownik"
26501="Hasło"
26502="Nazwa użytkownika i hasło"
26503="Wybierz pseudonim"
26504="Tworzenie nowego konta"
26505="Pełna nazwa (np. imię i nazwisko)"
26506="Organizacja"
26507="Adres e-mail"
26508="Użytkownik"
26509="Hasło"
26510="Serwer poczty przychodzącej"
26511="Serwer poczty wychodzącej"
26512="Szukaj wiadomości"
26513="Dołącz do kanału"
26514="Panele"
26515="Poczta"
26516="Zakładki"
26517="Kontakty"
26518="Czat"
26519="Historia"
26520="Wyślij"
26521="Dołącz plik..."
26522="Od"
26523="Do"
26524="Kopia dla"
26525="Temat"
26526="Nowa wiadomość"
26527="Sprawdź pocztę"
26528="Nowa"
26529="Odpowiedz"
26530="Odp. wszystkim"
; Forward mail
26531="Przekaż"

26532="Usuń"
26533="Szybka odpowiedź"
26534="Przywróć"
26535="To nie spam"
26536="Przeczytane"
26537="Dołącz do kanału"
26538="Opuść czat"
26539="Zmień temat"
26540="Zapisz dziennik"
26541="Wyślij"
26542="Nowa zakładka"
26543="Nowy folder"
26544="Widok"
26545="Nowy kontakt"
26546="Nowy folder"
26547="Widok"
26548="Pseudonim"
26549="Wybierz sieć IRC lub wprowadź nazwę serwera"
26550="Szukaj jedynie w tematach"
26551="Dodaj kontakt"
26552="Nieprzeczytane"
26553="Nieprzeczytane ukryte"
26554="Dzisiaj"
26555="Odebrane"
26556="Do wysyłki"
26557="Wysłane"
26558="Brudnopis"
26559="Spam"
26560="Kosz"
26561="Ważne"
26562="Do zrobienia"
26563="Odpisz"
26564="Skontaktuj się"
26565="Spotkania"
26566="Imprezy"
26567="Zabawne"
26568="Wartościowe"
26569="Muzyka"
26570="Obrazki"
26571="Filmy"
26572="Dokumenty"
26573="Archiwa"
26574="Dnia %:Date:, %f napisał:"
26575="%f napisał:"
26576="Trafiłem na tę %:Message-id: na grupie %g:"
26577="Indeks"
26578="Wszystkie wiadomości"
26579="Aktywne kontakty"
26580="Listy wysyłkowe"
26581="Znalezione"
26582="Grupy dyskusyjne"
26583="Etykiety"
26584="Załączniki"
26585="Aktywne wątki"
26589="Kanał"
26590="Pseudonim"
26591="Do"
26592="Temat"
26593="Wysłano"
26594="Etykieta"
26595="Od"
26596="Temat"
26597="Wysłano"
26598="Etykieta"
26600="Stan konta"
26610="Gotowość do połączenia"
26611="Łączenie"
26612="Połączono"
26613="Uwierzytelnianie"
26614="Pobieranie nagłówków"
26615="Pobieranie wiadomości"
26616="Pobieranie grup"
26617="Wysyłanie wiadomości"
28503="Użyj jako hasła głównego dla poczty i menedżera haseł"
67000="Ogólne"
67001="Serwery"
67002="Odbieranie"
67006="Wysyłanie"
67014="Filtr"
; Error dialog
67015="Błąd ogólny"

67016="Obrazki"
67017="Duże przyciski"
67018="Małe przyciski"
67019="Pola i paski"
67176="Pobierz plik"
67177="Subskrybuj"
67178="Zmień..."
67179="Otwierany przez"
67180="Czy chciałbyś Otworzyć czy Zapisać plik?"
67181="Rozszerzenia pliku"
67182="Pokaż okno pobierania"
; New folder button
67183="Nowy..."

67184="Usuń..."
67185="Dostosuj paski narzędzi"
67186="Przeciągnij przycisk na dowolny pasek narzędzi"
67187="Przeciągnij pole lub pasek na dowolny pasek narzędzi"
67188="Informacja o usuwaniu wiadomości"
67189="Skasowanie wiadomości spowoduje jej usunięcie ze wszystkich widoków."
67190="Przywócenie wiadomości spowoduje jej przesłanie do wszystkich oryginalnych widoków."
67191="Filtry"
67192="Kryterium"
67193="Dodaj filtr"
67194="Usuń filtr"
67195="Wbudowany filtr"
67196="Oznacz wiadomości jako przeczytane"
67197="Przefiltruj istniejące wiadomości"
67198="Znajdź"
67199="Szukaj w"
67200="Okres"
67201="Szukaj"
67202="Całego zwrotu"
67203="Wszystkich słów"
67204="Szukaj tylko w"
67205="Uwzględnij podwidoki"
67206="Zapamiętaj hasło"
67207="Jakie konto chcesz utworzyć?"
67208="Użyj bezpiecznego połączenia (TLS)"
67209="Pozostaw wiadomości na serwerze"
67210="Wybierz program z którego ma nastąpić import"
67211="Importuj kontakty"
67212="Importuj wiadomości"
67213="Przeglądaj..."
67214="Czy chcesz, aby menedżer haseł zapamiętał hasło?"
67215="Następnym razem możesz się zalogować naciskając Ctrl+Enter lub klikając przycisk Hasło"
67216="Nigdy na tej stronie"
67217="Wybierz nazwę użytkownika"
67219="Wprowadź lub wybierz z listy adres strony WWW"
67220="Filtracja wiadomości"
67221="Skojarzone filtry"
67222="Witaj w Operze"
67223="Kontynuuj przerwaną sesję"
67224="Przywróć zapisane sesje"
67225="Przejdź do strony głównej"
67226="Uruchom bez otwierania okien"
67227="Nazwa"
67228="Dodatkowe adresy e-mail"
67229="Adres obrazka"
67230="Ikona"
67231="Pseudonim"
67232="Adres"
67323="Wyświetl na panelu"
67324="Nazwa konta"
67325="Pełna nazwa"
67326="Adres e-mail"
67327="Adres zwrotny"
67328="Serwer NNTP"
67329="Serwer"
67330="Port"
67331="Bezpieczne połączenie"
67332="Serwer SMTP"
67333="Oznacz wiadomości jako przeczytane jeśli zostały już pobrane"
67334="Pobierz treść wiadomości podczas sprawdzania"
67335="Przechowuj treść wiadomości na dysku"
67336="Sprawdzaj skrzynkę co... [minuty]"
67337="Uwzględniaj to konto podczas sprawdzania ręcznego"
67338="Odtwarzaj dźwięk w momencie otrzymania wiadomości"
67339="Ścieżka do głównego folderu IMAP"
67340="Automatycznie zawijaj wiersze wiadomości wychodzących"
67341="Dodawaj wiadomości do kolejki (nie wysyłaj natychmiast)"
67342="Podpis"
67343="Folder IMAP wiadomości wysłanych"
67349="Dodaj adres odbiorcy do kontaktów po wysyłaniu wiadomości"
; Manage accounts
67344="Nowe..."

; Manage bookmarks
67345="Utwórz..."

67346="Właściwości..."
67347="Wytnij"
67348="Wklej"
67491="Ustaw bieżącą stronę jako stronę główną"
67492="Przywróć domyślną stronę główną"
67493="Użyj wprowadzonego adresu"
67494="Adres strony głównej"
67500="Otwórz konsolę JavaScript po wystąpieniu błędu"
; MDI/SDI switch
67501="Otwieraj strony w nowych oknach"

67502="Plik skórki"
67503="Włącz efekty specjalne"
67505="Użyj jako hasła gównego dla poczty i menedżera haseł"
67519="Importuj"
67541="Transfery"
67542="Odnośniki"
67543="Okna"
; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
67562="Wyślij wiadomości oczekujące po sprawdzeniu poczty"

; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
67563="Komunikat serwera"

67568="Czy na pewno chcesz zakończyć tę sesję Opery?"
67569="Dla tej strony"
67570="Dla wszystkich stron z tego serwera"
67571="Przeglądaj w poszukiwaniu folderu"
67574="Subskrypcja grup dyskusych"
67575="Subskrypcja folderów IMAP"
67587="Aktywne transfery"
67588="Zamknięcie Opery spowoduje zatrzymanie wszystkich trwających transferów.\nCzy na pewno zamknąć Operę?"
67684="Właściwości"
; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux
68000="Zdefiniuj działanie środkowego przycisku myszy"

; currently only used on Linux
68001="Wklej tekst ze schowka"
68002="Rozpocznij przesuwanie strony"
68003="Włącz przesuwanie poziome strony"

; What do to when mid clicking on a link.
68004="Domyślna akcja po kliknięciu odnośnika"

68005="Nie otwieraj odnośnika"
68006="Otwórz"
68007="Otwórz na nowej karcie"
68008="Otwórz na karcie w tle"
68009="Otwórz w nowym oknie"
68010="Otwórz w oknie w tle"
68011="Wybierz preferowaną skórkę i rozmiar przycisków"
68012="Domyślna skórka Opery"
68013="Skórka klasyczna (Windows)"
68014="Moja skórka"
68015="Wybierz preferowaną konfigurację pasków narzędzi"
68016="Konfiguracja standardowa"
68017="Konfiguracja minimalna"
68018="Konfiguracja użytkownika"
68019="Więcej skórek i konfiguracji można znaleźć w serwisie my.opera.com"
68020="Co chciałbyś zrobić z tym ciasteczkiem?"
; Dialog box title.
68021="Opcje środkowego przycisku myszy"

68022="Podgląd"
68023="Menedżer certyfikatów"
68024="Ośrodki certyfikacji"
68025="Bieżące hasło"
68026="Nowe hasło"
68027="Potwierdź nowe hasło"
68028="Dziedzicz filtr widoku nadrzędnego"
68029="Otwórz..."
68030="Pobierz"
68031="Do zakładek"
68032="Menedżer kontaktów"
68033="Domyślne"
68034="Menedżer serwerów"
68035="Dane menedżera haseł"
68036="Użyj ustawień domyślnych zwykłych ciasteczek"
68037="Zastosuj te ustawienia dla całej domeny"
68038="Akceptuj ciasteczka z serwera/domeny"
68039="Akceptuj obce ciasteczka z serwera/domeny"
68040="Ciasteczka"
68041="Właściwości serwera"
68042="Menedżer ciasteczek..."
68043="Menedżer haseł..."
68044="Wyczyść informacje o czasie odwiedzin zakładek"
68045="Wybierz czcionkę"
68046="Kursywa"
68047="Podkreślenie"
68048="Linia nad"
68049="Przekreślenie"
68050="Kolor"
68051="Podgląd"
68052="Protokoły zabezpieczające"
68053="Wybierz szyfrowanie"
68054="Znajdź"
68055="Znajdź następny"
68056="Uwzględniaj tylko całe wyrazy"
68057="Uwzględniaj wielkość liter"
68058="Szukaj w górę"
68059="Szukaj w dół"
68060="Otwórz zapisaną sesję"
68061="Wpisanie "g Opera" spowoduje rozpoczęcie wyszukiwania tekstu "Opera" za pomocą wyszukiwarki Google"
68062="Skórka"
68063="Rozmiar"
68064="Paski narzędzi i menu"
68065="Zmień nazwę"
68066="Utwórz kopię"
68067="Usuń"
68068="Pasek postępu"
68069="Mysz i klawiatura"
68070="Edytuj..."
68071="Wyświetlaj podpowiedzi"
68072="Nowe karty"
68073="Wygładzaj skalowane obrazki"
68074="Ukryj typy plików obsługiwane przez Operę"
68075="Domyślna przeglądarka"
68076="Typy plików skojarzone z Operą"
68101="Protokoły skojarzone z Operą"
; HTML documents
68077="Dokumenty HTML"

; Default application
68078="Dokumenty XML"

; URL shortcuts
68079="Skróty internetowe"

; Default application
68080="Obrazki GIF"
68081="Obrazki JPEG"
68082="Obrazki PNG"
68083="Obrazki BMP"
68084="Obrazki XBM"
68085="mailto"

68086="Plik    Edycja    Widok    Nawigacja    Zakładki    Poczta    Czat    Narzędzia    Okno    Pomoc"
68087="Używaj Opery"
68088="Wpisane adresy"
68089="Odwiedzone adresy"
68090="Pamięć podręczna RAM"
68091="Sprawdzaj dokumenty"
68092="Sprawdzaj obrazki"
68093="Sprawdzaj inne"
68094="Ciasteczka z serwera"
68095="Ciasteczka spoza serwera"
68096="Menedżer haseł"
68097="Włącz menedżera haseł"
68098="Hasło główne"
68099="Protokoły zabezpieczające..."
68100="Menedżer certyfikatów..."
; Currently only used on Linux
68102="Styl"

; Open application (source viewer etc) in a terminal
68103="Otwórz w terminalu"

; External news program
68104="Obsługa grup dyskusyjnych"

; Label for image dropdown box
68105="Obrazki"

; Label for favicon dropdown box
68106="Ikony stron"

; Label for java path text field
68107="Ścieżka dostępu do środowiska uruchomieniowego Java"

; Button text for testing correct Java path
68108="Sprawdź ścieżkę dostępu"

; Dropdown menu string
68109="Ikony wbudowane oraz favikony"
68110="Tylko ikony wbudowane"
68111="Nie pokazuj ikon"

; String in message box when testing and path is correct
68112="Ścieżka dostępu do środowiska uruchomieniowego Java wydaje się być określona prawidłowo."

; String in message box when testing and path is not found
68113="Nie można odnaleźć prawidłowej instalacji środowiska uruchomieniowego Java."

; String in message box when testing and an alternate path has been found
68114="Instalacja znajdująca się w poniższym katalogu wydaje się być lepszym rozwiązaniem. Czy chcesz, aby Opera korzystała z tej instalacji?"

; String in message box when testing and all failed
68115="Proszę wprowadzić prawidłową ścieżkę dostępu i ponowić próbę."

; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box
68117="Ścieżki dostępu do wtyczek"

; Sub-paths of the plug-in path string
68118="Ścieżki dostępu"

; On top of a list showing all detected pug-ins
68119="Wykryte wtyczki"

; Button text of a button starting a plug-in search
68120="Znajdź nowe..."

; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in
; path
68121="Zmień ścieżkę dostępu..."

; Dialog title of a dialog that detects plug-ins
68122="Skojarzenia wtyczek"

; Text above a list box
68123="Wybierz wtyczki, które chcesz skojarzyć z typami plików"

; filedialog title
68137="Utwórz nowy plik zakładek"

; filedialog title 
68138="Utwórz nowy plik kontaktów Opery"

; filedialog title
68139="Wybierz plik zakładek Opery"
68140="Wybierz plik kontaktów Opery"
68141="Eksportuj zakładki Opery"
68142="Eksportuj kontakty Opery"
68143="Zapisz zakładki Opery jako"
68144="Zapisz kontakty Opery jako"
68145="Zapisz zakładki Opery jako dokument HTML"
68146="Zapisz kontakty Opery jako dokument HTML"
68147="Zapisz wybrane zakłądki Opery jako"
68148="Zapisz wybrane kontakty Opery jako"
68149="Zapisz wybrane zakładki Opery jako dokument HTML"
68150="Zapisz wybrane kontakty Opery jako dokument HTML"
68151="Wybierz plik zakładek Opery"
68152="Wybierz plik kontaktów Opery"
68153="Wybierz plik zakładek Netscepe'a"
68154="Wybierz folder ulubionych Internet Explorera"
68155="Wybierz zakładki Konquerora"
68156="Wybierz folder zakładek KDE1"

; Filedialog title
68157="Wybierz plik dźwiękowy"
68158="Wybierz plik językowy"
68159="Wybierz plik arkusza stylów"

; Parttern string to be used in a file dialog box
68160="Pliki językowe |*.lng|"

; Dialog title 
68161="Konfiguracja klawiatury"

; Dialog title
68162="Konfiguracja myszy"

; Message box string shown when launching external programs
68163="Nie określono zewnętrznej aplikacji pomocniczej. Czy chcesz to zrobić teraz?"

; Used in dialog box text
68164="Klient poczty"

; Shown in error dialog box
68165="Próba uruchomienia zewnętrznej aplikacji pomocniczej nie powiodła się. Czy chcesz zmodyfikować konfigurację?"

; One of the authentication methods in M2
69227="Automatycznie"
69228="Tekstowe"

; Used in first time dialog box
69238="Więcej..."

; Title of first time dialog box
69239="Pierwsze uruchomienie"

; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.
; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used
69241="Pliki %1 (*.%2)"

; File dialog title
69264="Importuj certyfikat"
69265="Eksportuj certyfikat"

69310="Wyczyść"
69311="Minimalizuj"
69316="Usuń jedynie z tego widoku. Skrót klawiaturowy: Ctrl+X"
69317="Menedżer urządzeń wejściowych"
69318="Włącz HTTP 1.1 dla proxy"
69319="Tryby wyświetlania strony"
69320="Gładkie przewijanie"
69321="Domyślny tryb wyświetlania"
69322="Konfiguruj tryby..."
69323="Stosuj style do elementów formularzy"
69324="Stosuj style do pasków przewijania"
69325="Wyświetlaj okno dialogowe potwierdzające usuwanie wiadomości"
; General title in message boxes that tell we could not saved a file
69341="Błąd zapisu"

; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
69342="Nie można zapisać pliku zakładek."

; General message box string asking user to try action once more
69343="Czy ponowić próbę?"

; Message box text
69344="Czy zamknąć wszystkie karty?"
69345="Zamknij wszystkie karty oprócz aktywnej"

; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
69346="Resetowanie Opery"

; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
69350="Menedżer zakładek"

; Dialog title used when user wants to do something that requires online
; mode (eg. fetching mail)
69351="Tryb offline"

; General dialog button string 
69364="Kontynuuj"

; General dialog button string
69365="Wstrzymaj"

; Dialog title for Add filter dialog box
69372="Dodaj filtr"

; Caption for Reindex mail dialog box
69377="Reindeksuj pocztę"

; Dialog caption javascript options dialog
69409="Opcje JavaScript"

69411="Nigdy na tym serwerze"
69412="Przetwarzanie wiadomości (%li%%) (Wszystkich:%li)"
69413="Przetwarzanie wiadomości (%li%%) %li/%li (Wszystkich:%li)"
69414="Import zakończony. Zaimportowano %li wiadomości."
69415="Wybierz plik(i) do zaimportowania"
; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge
32863="Pobieranie przerwane z powodu przekroczenia limitu dostępnej pamięci"

; Dialog title when downloaded skin can not be used
69420="Nieprawidłowa wersja skórki"

; Dialog title when downloaded setupfile can not be used
69866="Niezgodna wersja konfiguracji"

; Dialog text when downloaded setupfile can not be used
69867="Nie można zastosowanać wybranej skórki. Wybierz konfigurację utworzoną dla wersji Opery, której używasz."

69423="Opcje środkowego przycisku myszy..."
; Dialog title for save as file dialog
69424="Zapisz z obrazkami jako"

69425="Bezpłatna wersja Opery wyświetla reklamy. W preferencjach możesz określić jakiego typu reklamy wolisz oglądać."
69426="Wyświetlaj  reklamy tekstowe związane ze stroną oraz propozycje Google"
69427="W celu wyboru reklam związanych z odwiedzanymi przez ciebie stronami WWW, informacje dotyczące adresów tych stron będą przesyłane do serwisu Google. Google oraz Opera zapewniają swoim użytkownikom pełną ochronę prywatności."
69428="Przeczytaj więcej"
69429="Wyświetlaj podstawowy zestaw reklam graficznych"
69430="Przekazuj skryptom kliknięcie prawym przyciskiem"
69434="Wysyłaj kopie do"
69435="Wysyłaj ukryte kopie do"
; Used in the dialog after having spellchecked the text
69436="Sprawdzanie pisowni zostało zakończone"

; Caption of spellcheck dialog
69437="Sprawdzanie pisowni"

; 
69452="Subskrypcja kanałów informacyjnych RSS"
69453="Kanały"
69456="Nazwa"
69457="Adres"
69458=""

; Caption for the Encoding Mismatch dialog
69478="Niewłaściwe kodowanie"

; Text in the Encoding Mismatch dialog
69479="Wiadomość zawiera znaki, które nie mogą być wysłane przy użyciu wybranego kodowania znaków. Czy wysłać tę wiadomość korzystając z kodowania UTF-8? Jeżeli wybierzesz [Nie], poniższe znaki zostaną zamienione na znaki zapytania.\n\n%s"

; Used in print dialog box for selecting print range
69481="Strony (od - do)"

; Account properties
69519="Minimalny port DCC"
69520="Maksymalny port DCC"
69521="Use server for own IP lookup"

69526="Przeglądarka"
69527="Separatory"
69528="Moje przyciski"
69529="Sugestie"
69534="Sprawdzanie pisowni"
69535="Funkcja sprawdzania pisowni jest niedostępna. Czy chcesz się dowiedzieć, jak zainstalować funkcję sprawdzania pisowni?"
69538="Wykonuj polecenia jeśli nawiązano połączenie"
69587="Pobieranie listy kanałów"
69588="Otwieraj okna rozmów prywatnych w tle"
69589="Dołącz"
69590="Edytuj"
69591="Odśwież"
69592="Kliknij dowolny pasek narzędzi, aby go dostosować"
69593="Położenie"
69594="Zawijanie"
69595="Pokazuj jedynie wówczas, gdy potrzebny"
69596="Pokazuj ukryte paski podczas dostosowywania"
69597="Domyślne"
69598="Kliknij pasek narzędzi, aby zobaczyć jego domyślną konfigurację"
69599="Przywróć domyślną konfigurację paska"
69600="Przyciski i pola"
69601="Przeciągnij wybrane przyciski i pola na dowolny pasek narzędzi"
69602="Uaktualnij"
69603="Kryteria"
69604="Ucz się na podstawie dodawanych i usuwanych wiadomości"
69605="Nowe kryterium"
69606="Usuń kryterium"
69607="Nie pokazuj wiadomości w innych filtrach"
69608="Ogranicz zakres filtru do filtru nadrzędnego"
69609="Wprowadź nowy pseudonim"
69610="Wymagane jest hasło"
69611="Tylko operatorzy mogą zmieniać temat"
69612="Tylko operatorzy oraz uprawnieni mogą mówić"
69613="Nie wyświetlaj kanału na listach kanałów"
69614="Ochrona hasłem"
69615="Limit użytkowników"
69616="Dodaj kryterium"
69617="Przefiltruj poniższe wiadomości"
69618="Pseudonimy"
69619="Hasło kluczowe poprzedzające komendę"
69620="Sprawdź pisownię"
69621="Oryginalny tekst"
69622="Zmień na"
69623="Ignoruj"
69624="Zmień"
69625="Do słownika"
69626="Usuń"
69627="Język"
69628="Pokazuj panel "Start", gdy nie ma otwartych kart"
69629="Właściwości ciasteczka"
69630="Nazwa"
69631="Wartość"
69632="Wygasa"
69633="Ostatnio odwiedzono"
69634="Bezpieczne"
69635="Odsyłane jedynie do twórcy"
69636="Wersja"
69637="Importuj do:"
69638="Pseudonim"
; The question to ask the user when wand wants to save some new or changed
; form data related to eCommerce fields.
69925="Wprowadziłeś nowe lub zmodyfikowane dane związane z działalnością eCommerce."

; The continuation of the WAND_ECOM_ASK_NEW_DATA question.
69926="Czy chcesz je zachować do użytku z innymi stronami tego typu?"

; A description how to use the data now saved.
69927="Jeśli zechcesz w przyszłości wykorzystać te dane, naciśnij Ctrl+Enter lub kliknij przycisk Hasło."

; Dialog title for config dialog
69871="Obsługa zapisanych plików"

; Dialog title for edit dialog
69872="Edytuj program obsługi pliku"

69882="Eksportuj wiadomości do pliku"
69898="OperaNet, Europa"
69899="Undernet, Europa"
69900="Undernet, Ameryka Północna"
69901="IRCnet, Afryka"
69902="IRCnet, Azja"
69903="IRCnet, Europa"
69904="EFnet, Azja"
69905="EFnet, Europa"
69906="EFnet, Ameryka Północna"
69907="DALnet, Azja"
69908="DALnet, Europa"
69909="DALnet, Ameryka Północna"
69910="FreeNode, Europa"
69911="FreeNode, Ameryka Północna"
69912="FreeNode, Oceania"
69913="FreeNode, Ameryka Południowa"
69917="Nie zawijaj paska narzędzi"
69918="Zawijaj pasek narzędzi"
69919="Pokaż rozwijalne menu"
69921="Widok strony"
69922="Widok poczty"
; For license dialog
69938="Wyrażam zgodę"
69939="Nie wyrażam zgody"

; Menu strings

50844="&Zadokowana"
50845="Pływające okno"
54219="&Przełącz\tF4"
50070="Z&awsze na wierzchu"
65307="Dodaj panel..."
65309="Edytuj panel..."
65308="&Usuń panel..."
65310="Pobierz panele"
51211="P&referencje..."
54000="&Otwórz zakładkę"
54020="Otwórz w nowym oknie"
54022="Otwórz w tle"
54023="Pokaż na pasku osobistym"
54001="Dodaj adres strony"
54007="Dodaj wszystkie"
54002="Wytnij"
54003="Kopiuj"
54004="Wklej"
54005="Usuń"
63001="Zaznacz wszystko"
; Bookmark Item New menu
180090="Nowy element"
54009="Folder"
54008="Zakładka..."

180130="Plik"
54013="Nowy..."
54010="Otwórz..."
51071="Zapisz"
54015="Zapisz jako..."
54014="Zapisz wybrane elementy jako..."
54011="Wstaw za&kładki..."
54012="Wstaw &ulubione Internet Explorera..."
54006="Właściwości..."
54018="&Element..."
144660="Pli&k"
50466="Nowe okno"
53028="Nowa karta"
50475="Zamknij okno"
53027="Zamknij kartę"
50001="Otwórz..."
50003="Zapisz jako..."
50977="Zapisz z obrazkami..."
162500="Importuj"
52250="Pocztę..."
52251="Zakładki Opery..."
52252="Kontakty Opery..."
52253="&Ustawienia okien Opery..."
52254="Zakładki Netscape'a..."
52255="Ulubione Internet Explorera..."
162560="Eksportuj"
52256="Zakładki Opery..."
52257="Kontakty Opery..."
52258="&Ustawienia okien Opery..."
50004="Drukuj..."
50005="Ustawienia wydruku..."
50476="Opcje wydruku..."
54271="Podgląd wydruku"
51099="Pracuj w trybie offline"
54493="Usuń dane użytkownika..."
162000="Szybka konfiguracja"
52200="Otwieraj wszystkie wyskakujące okna"
52201="Blokuj wszystkie wyskakujące okna"
52202="Otwieraj wyskakujące okna w tle"
52203="Odtwarzaj animacje GIF"
52204="Odtwarzaj osadzone wi&deo"
52205="Odtwarzaj dźwięki na stronach WWW"
52206="Włącz obsługę Javy"
52207="Włącz obsługę wtyczek"
52208="Włącz obsługę JavaScript"
52209="Akceptuj ciasteczka"
52215="Pozwól na śledzenie stron odsyłających"
52216="Używaj serwerów proxy"
52210="Przedstawiaj się jako Opera"
52211="Przedstawiaj się jako Mozilla 5.0"
52212="Przedstawiaj się jako Mozilla 4.78"
52213="Przedstawiaj się jako Mozilla 3.0"
52214="Przedstawiaj się jako MSIE 6.0"
50394="Preferencje..."
50006="Zakończ"
140070="&Edycja"
50007="Cofnij"
50008="Wytnij"
50009="Kopiuj"
50010="Wklej"
50424="Usuń"
50641="Zaznacz wszystko"
50058="Znajdź..."
50086="Znajdź następny"
52031="Znajdź poprzedni"
50063="Szukaj wprowadzając"
1124400="&Widok"
148440="Panele"
50846="&Ukryta"
145550="Pasek główny"
50555="Up&roszczony"
50556="&Pełny"
50554="&Ukryj"
170510="Pasek osobisty"
53051="Na górze"
53052="Na dole"
53053="Po lewej"
53054="Po prawej"
53050="Ukryj"
53055="Pokaż &zakładki"
145570="Pasek stanu"
50557="Na &górze"
50559="Na &dole"
50558="&Ukryj"
50916="Pokaż &zegar"
170210="Pasek kart"
53021="Na &górze"
53022="Na &dole"
53023="Po &lewej"
53024="Po &prawej"
53020="&Ukryj"
180520="Pasek &okien"
54052="Na &górze"
54053="Na &dole"
54054="Po &lewej"
54055="Po &prawej"
54050="&Ukryj"
150740="Pasek adresu"
51074="Na &górze"
51075="Na &dole"
51101="&Ukryj"
50612="Paski przewijania"
157300="Powiększenie"
51730="50%"
51731="80%"
51732="90%"
51733="100%"
51734="120%"
51735="150%"
51736="200%"
51739="-100%"
51740="+100%"
51737="-10%"
51738="+10%"
157500="Kodowanie znaków"
51750="Wybór automatyczny"
157510="Unikod"
51751="UTF-8"
51752="UTF-16"
67447="UTF-32"
67448="UTF-7"
157530="A&merykański Angielski"
51753="Amerykański ASCII"
157540="Zachodni"
51754="ISO-8859-1"
51771="Windows-1252"
51767="ISO-8859-15"
157550="Środkowoeuropejski"
51755="ISO-8859-2"
67449="ISO-8859-16"
51769="Windows-1250"
157560="Południowoeuropejski"
51756="ISO-8859-3"
157650="Bałtycki"
51765="ISO-8859-13"
51776="Windows-1257"
51757="ISO-8859-4"
157630="Nordycki"
51763="ISO-8859-10"
51791="Windows-Sami-2"
157660="Celtycki"
51766="ISO-8859-14"
157620="Turecki"
51762="ISO-8859-9"
51773="Windows-1254"
157770="Wietnamski"
51777="Windows-1258"
51783="VISCII"
67450="VPS"
157580="Cyrylica"
51758="ISO-8859-5"
51768="KOI8-R"
51785="KOI8-U"
51770="Windows-1251"
51792="Strona kodowa 866"
157600="Grecki"
51760="ISO-8859-7"
51772="Windows-1253"
157590="Arabski"
51759="ISO-8859-6"
51775="Windows-1256"
157610="Hebrajski"
51761="ISO-8859-8 (Logiczny)"
67451="ISO-8859-8 (Wizualny)"
51774="Windows-1255"
157640="Tajski"
51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
157890="Chiński"
51780="Big5 (Tradycyjny)"
67452="Big5-HKSCS (Tradycyjny)"
51790="EUC-TW (Tradycyjny)"
51782="GBK/GB2312 (Uproszczony)"
51786="HZ-GB2312 (Uproszczony)"
67453="GB18030 (Uproszczony)"
67454="ISO-2022-CN"
157880="Japoński"
; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
51788="Wybór automatyczny"

51778="Shift-JIS"
51779="ISO-2022-JP"
51781="EUC-JP"
157840="Koreański"
51784="EUC-KR"
51212="Odśwież widok"
44002="Źródło strony"
50660="Źródło ramki"
51215="Odnośniki w ramce..."
44001="&Menu\tCtrl+F11"
50995="Pełny ekran"
140320="&Nawigacja"
50032="Wstecz"
; Next
50031="Dalej"

50420="Zatrzymaj"
50477="Strona główna"
50065="Odśwież"
44003="Odśwież ramkę"
50725="Odśwież wszystkie strony"
200000="Odświeżaj co..."
56000="Włącz odświeżanie"
56001="Zdefiniuj..."
50270="Wczytaj wszystkie obrazki"
50478="Ustaw stronę główną..."
50059="Przejdź do..."
65132="Przejdź do podobnych"
50087="Dodaj do zakładek..."
146790="Poczt&a"
50679="Nowa wiadomość..."
; Send menu, Mail
65180="Wyślij odnośnik"

50979="Sprawdź"
; Check menu, Mail
51723="Wszystkie konta"

; Send menu, Mail
54070="Wyślij oczekującą"

54071="Wyślij ocz&ekującą ze wszystkich kont\tCtrl+Shift+Q"
54214="Zarządzaj p&ocztą\tCtrl+Alt+M"
51143="&Znajdź..."
51139="Filtracja wiadomości..."
51145="Nowe konto..."
59999="Menedżer kont..."
54215="Menedżer kontaktów..."
44004="Oznacz jako przeczytaną"
44005="Jako nieprzeczytaną"
44006="Wyświe&tl wiadomości przeczytane"
44007="Wyświetl w&szystkie grupy"
50626="Po&każ wątki"
60004="&Uaktualnij grupy dyskusyjne"
1123600="&Okno"
148360="Specjalne"
50836="Transfery"
50837="Historia"
50838="Wtyczki"
50835="Pamięć podręczna"
54122="Konsola Javy"
50498="Powiel"
52035="Utwórz połączone"
50018="Rozmieść kaskadowo"
50019="Rozmieść pionowo"
51136="Rozmieść poziomo"
50567="Przywróć wszystkie"
50565="Minimalizuj wszystkie"
50545="Maksymalizuj wszystkie"
50564="Zamknij wszystkie"
50523="&Zapisz ustawienia okien..."
52034="Pokaż &listę wszystkich okien..."
140130="Pomo&c"
50013="Spis treści"
50479="Klawiatura"
50525="Mysz"
60243="Powiadom znajomych"
60242="Kup Operę"
50976="Zarejestruj Operę..."
242400="Opera w sieci"
; Opera on the Web menu
60240="Strona główna"
60241="Pomoc techniczna"
50666="Kontakt"
60246="Społeczność użytkowników"
51131="Opera Web Mail"

50015="O Operze..."
; link menu
50416="&Otwórz\tKlik"
50417="Otwórz w &nowym oknie aplikacji\tShift+Klik"
50437="Otwórz w tle"
53018="Otwórz na nowej karcie"
53019="Otwórz na karcie w tle"
50418="Dodaj odnośnik do zakładek..."
50216="Kopiuj adres odnośnika"
50761="Zapisz element docelowy jako..."

; mailto: link menu
50436="&Wyślij wiadomość..."
50543="&Dodaj do Kontaktów..."
50542="Kopiuj adres e-mail"
50544="Kopiuj adres &odnośnika"

; mailto: image link menu
50263="Wyświetl obrazek"

; mailto: image link and image link  menu
65246="Odśwież obrazek"

; mailto: image link menu and image link menu
50262="Zapisz obrazek..."
50251="Kopiuj obrazek"
50419="Kopiuj adres obrazka"
56064="Właściwości obrazka..."
200670="Wykorzystaj obrazek jako..."
56067="Skórkę pierwszoplanową"
56068="Skórkę tła"
57076="Tło pulpitu"
56069="Usuń skórkę pierwszoplanową"
56070="Usuń skórkę tła"

; Default page menu
50426="Wstecz"
50427="Dalej"
50429="Zatrzymaj"
50430="Strona główna"
50428="Odśwież"
50423="Dodaj adres do zakładek..."
50215="Kopiuj adres tej strony"
65178="Wyślij adres tej strony"
292450="Tło strony"

; Default page menu and image link menu
65245="Wyświetl obrazek"

; Default page menu
50672="Zapisz obrazek"
50671="Kopiuj obrazek"
50673="Kopiuj adres obrazka"
65244="Właściwości obrazka"
200710="Wykorzystaj obrazek jako"
56071="&Skórkę pierwszoplanową"
56072="Skórkę &tła"
57077="Tło &pulpitu"
50432="Powiel"

; Select menu
50872="Kopiuj tekst"
65184="Szukaj"
291920="Szukaj używając"
65187="Słownik"
65188="Encyklopedia"
65186="Przelicz walutę"
291960="Przetłumacz"
65196="Z angielskiego na francuski"
65197="Z angielskiego na niemiecki"
65198="Z angielskiego na włoski"
65199="Z angielskiego na portugalski"
65200="Z angielskiego na hiszpański"
65202="Z francuskiego na angielski"
65203="Z francuskiego na niemiecki"
65204="Z francuskiego na włoski"
65205="Z francuskiego na portugalski"
65206="Z francuskiego na hiszpański"
65207="Z niemieckiego na angielski"
65208="Z niemieckiego na francuski"
65209="Z włoskiego na angielski"
65210="Z włoskiego na francuski"
65211="Z portugalskiego na angielski"
65212="Z hiszpańskiego na angielski"
65213="Z hiszpańskiego na francuski"
65214="Z angielskiego na japoński"
65215="Z japońskiego na angielski"
65218="Wyślij zaznaczenie"
65191="Pokaż źródło &zaznaczenia"

; View source menu
65261="&Zakończ przeglądanie źródła"

; Image link menu
44013="Otwórz"
44014="Otwórz na nowej karcie"
44015="Dodaj odnośnik do zakładek"
44016="Ko&piuj adres obrazka"

144670="&Plik"
50467="&Otwórz..."
50468="&Zapisz..."
50470="&Wyślij"
50469="Zam&knij"
140080="Edytuj"
242420="_banner_context_menu_"
57055="P&referencje..."
; File menu
148470="Plik"

50847="&Drukuj\tCtrl+P"
50856="Zam&knij\tCtrl+W"
148480="Edycja"
50848="&Kopiuj\tCtrl+C"
50849="&Znajdź\tCtrl+F"
; Navigation menu
148510="Nawigacja"

50851="&Wstecz\tZ"
50852="&Dalej\tX"
50853="&Strona główna\tCtrl+Spacja"
50854="Indeks &alfabetyczny\tF1"
50855="Skróty &klawiaturowe\tCtrl+B"
1127000="Dostosuj"
148700="Wstaw"
50870="Imię i na&zwisko"
50902="&Imię"
50903="&Nazwisko"
50904="&Adres"
50905="&Miasto"
50906="&Województwo"
65242="Ko&d pocztowy"
50907="Kraj"
50908="&Telefon"
50909="&Fax/GSM"
50871="&E-mail"
50910="St&rona WWW"
50911="Inne &1"
50912="Inne &2"
50913="Inne &3"
65243="&Edytuj..."
50864="Cofnij"
50865="Wytnij"
50866="Kopiuj"
50867="Wklej"
50868="Usuń"
50869="Zaznacz wszystko"
51265="Kopiuj wszystko jako &tekst"
51266="Kopiuj wszystko jako kod &HTML"
51267="Kopiuj wszystko jako elementy Hot&listy"
; Button bar
51321="&Wygląd przeglądarki..."
50917="U&kład przeglądarki..."

56073="Pobierz skórki"
; Hotlist window bookmarks view
54150="Kolejność &użytkownika"
54151="Według &nazw"
54152="Według nazw - &malejąco"
54153="Według &dat odwiedzin"
54154="Według dat &odwiedzin - malejąco"
54155="Według d&at utworzenia"
54156="Według dat u&tworzenia - malejąco"
54161="&Pokaż pole wyszukiwania"
54157="Pokaż drzewo &folderów"
181580="&Kolumny"
54158="Pokaż &nagłówki kolumn"
52051="Pokaż kolumnę &Odwiedzono"
52052="Pokaż kolumnę &Utworzono"
52053="&Automatyczna szerokość kolumn"

; Bookmark item
53056="&Usuń\tDelete"
53057="&Właściwości..."

; Hotlist window contacts view
54159="Pokaż drzewo &folderów"
54160="Pokaż &nagłówki kolumn"

; Transfers view
54139="Pokaż szczegóły"
67520="Wyświetl nowe elementy na górze"
51204="Samodzielne &okno"
51203="&Pokaż po rozpoczęciu nowego pobierania"

294120="Pasek kart"
65412="&Nowa karta\tDwuklik"
; Page bar item
53025="&Przenieś do nowego okna\tDwuklik"
65411="&Zamknij kartę\tShift+Klik"

; Go menu
65130="&Przejdź do strony"
65133="Otwórz &strony zawierające odnośniki do tej strony"

146630="Ramka"
50663="Źródło"
50781="Zapisz jako..."
56051="Sprawdź poprawność źródła"
50669="Dodaj adres do zakładek..."
50668="Kopiuj adres tej ramki"
65179="Wyślij adres tej ramki"
50664="Odśwież"
44012="Wczytaj wszystkie obrazki"
50708="Maksymalizuj"
53400="Wyślij wiado&mość pocztową"
56053="Odwiedź &stronę WWW"
53404="&Do:"
53405="K&opia dla:"
53406="Uk&ryta kopia:"
54019="&Kontakt..."
180210="&Plik"
54021="&Nowy..."
53411="&Kopiuj\tCtrl+C"
53412="Z&aznacz wszystko\tCtrl+A"
53413="&Drukuj\tCtrl+P"
67350="Szybkie pobieranie"
67351="Zablokuj panel"
67352="Pobierz ze wszystkich kont"
67353="Czytaj pocztę"
67354="Jako przeczytaną i przejdź do następnej"
; Cancel newsmessage
67355="Anuluj wiadomość"

67356="Etykieta"
67357="Pokaż w"
67358="Przejdź do"
67362="Wszystkie jako przeczytane"
67363="Opróżnij kosz"
67364="Przeadresuj"
67359="Następna nieprzeczytana"
67360="Poprzednia nieprzeczytana"
67365="Wątek"
; noun (in 'Go to' menu)
67366="Kontakt"

67367="Lista"
67368="Wątki"
67369="Do oraz od"
67370="Miniatury"
67371="Przeczytane"
67372="Usunięte"
67373="Spam"
67374="Listy wysyłkowe"
67375="Grupy dyskusyjne"
67376="Pole szybkiej odpowiedzi"
67377="Usuń z widoku"
; Forward mail
67378="Przekaż"

67379="Priorytet"
67380="Kolejność użytkownika"
67381="Według nazw"
67382="Według krótkich nazw"
67383="Według adresów"
67384="Według opisów"
67385="Według dat utworzenia"
67386="Według dat odwiedzin"
67387="Sortuj rosnąco"
67388="Sortuj malejąco"
67389="Otwórz"
67390="Widok"
67391="Pokaż wiadomości"
67392="Odwiedź stronę WWW"
; Contact Item New menu
67393="Nowy element"

67394="Przejdź pod ten adres"
; Help menu
67395="Pomoc"

; Window menu
67396="Okno"

; Mail menu and button
67397="Poczta"

; Bookmarks menu
67398="Zakładki"

67399="Sesje"
67400="Pasek nawigacyjny"
67401="Zablokuj przyciski"
67402="Dostosuj paski narzędzi..."
67403="Skórka"
67404="Schemat kolorów"
; Browser View Menu
67405="Styl"

67406="Mały ekran"
67407="Nawigacja po witrynie"
; Send mail menu
67408="Wyślij"

67409="Czytaj"
67410="Szukaj..."
67411="Grupy dyskusyjne..."
67412="Foldery IMAP..."
67413="Zamknij inne karty"
; Bookmark Item File menu
67414="Importuj zakładki Opery..."
67415="Importuj zakładki Netscape'a..."
67416="Importuj ulubione Internet Explorera..."
67417="Eksportuj zakładki Opery"

; Contact Item New menu
67418="Folder"
67419="Kontakt..."

; Contact Item File menu
67420="Nowy..."

; File/Session menu
67421="Otwórz sesję..."
67422="Wstaw sesję..."
67423="Zapisz sesję..."

; Quick Preferences
67424="Blokuj niechciane wyskakujące okna"

; View Hotlist Menu
67425="Zakładki"
67426="Poczta"

67427="Kontakty"
; View Hotlist Menu
67428="Historia"
67429="Transfery"
67430="Odnośniki"
67431="Okna"

; View Navigation Bar Menu
67432="Automatycznie"

67433="Wyłączony"
67434="Systemowy"
67435="Złoto"
67436="Piasek"
67437="Dżungla"
67438="Morze"
67439="Błękit"
67440="Indygo"
67441="Fiolet"
67442="Karmazyn"
67443="Czerwień"
67444="Efekty specjalne"
67445="Tryb autorski"
67446="Tryb użytkownika"
; Reload Menu
67455="5 sekund"
67456="15 sekund"
67457="30 sekund"
67458="1 minutę"
67459="2 minuty"
67460="5 minut"
67461="15 minut"
67462="30 minut"

; Site Navigation Menu
67463="Strona główna"
67464="Indeks"
67465="Zawartość"
67466="Szukaj"
67467="Słowniczek"
67468="Pomoc"
67469="Pierwsza"
67470="Poprzednia"
67471="Następna"
67472="Ostatnia"
67473="Do góry"
67474="Prawa autorskie"
67475="Autor"

67476="Konsola JavaScript"
67477="Pobierz ponownie"
67478="Usuń zadanie pobierania"
67479="Styl"
67480="Usuń panel"
67481="Usuń z paska narzędzi"
67482="Audio"
67483="Zamknij wszystkie"
67484="Zamknij inne karty"
; Remove from Personal Bar
67485="Usuń"

67486="Zresetuj pasek narzędzi"
67487="Duże ikony"
67488="Pokaż transfery po rozpoczęciu pobierania"
67489="Paski narzędzi"
; Right-click on address field
67490="Wklej i przejdź"

; Links Panel Toolbar
67495="Zablokuj"

67496="Pełny ekran"
67497="Zabezpieczenia"
67498="Wyświetlaj obrazki"
; New page
67499="Nowa"

; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
67538="Ctrl"

67521="Shift"
67522="Alt"
67523="Home"
67524="End"
67525="PageUp"
67526="PageDown"
67527="Strzałka w górę"
67528="Strzałka w dół"
67529="Lewo"
67530="Prawo"
67531="Esc"
67532="Ins"
67533="Del"
67534="Backspace"
67535="Tab"
67536="Spacja"
67537="Enter"
; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
67539="Logowanie"

67572="Ten filtr"
67573="Więcej..."
67633="Otwórz w oknie w tle"
67634="Wyświetlanie"
67635="Ręcznie"
67636="Po upływie 1 sekundy"
67637="Po upływie 2 sekund"
67638="Po upływie 3 sekund"
67639="Po upływie 5 sekund"
67640="Po upływie 10 sekund"
67641="Preferuj zwykły tekst"
67642="Preferuj HTML"
67643="Zablokuj zewnętrzne elementy osadzone"
67644="Foldery i zakładki razem"
67645="Foldery i zakładki oddzielnie"
67646="Zwartość bieżącego folderu"
67647="Nowa notatka"
67648="Przewiń wstecz"
67649="Przewiń dalej"
67650="Wczytaj obrazek"
67651="Otwórz obrazek"
67652="Kopiuj jako notatkę"
67653="Wstaw osobiste"
67654="Wstaw notatkę"
67655="Wyczyść wszystko"
67656="Wklej do notatki"
67657="Pasek menu"
67658="Odnośniki..."
67659="Dodaj kontakt"
67660="Dodaj wszystkie kontakty z folderu"
67661="Importuj zakładki KDE1..."
67662="Importuj zakładki Konquerora..."
67663="Eksportuj jako dokument HTML..."
67664="Zapisz wybrane elementy jako dokument HTML..."
67665="Importuj kontakty Opery..."
67666="Eksportuj kontakty Opery..."
67667="Zapisz wybrane kontakty jako..."
67668="Zakładki KDE1..."
67669="Zakładki Konquerora..."
67670="Zakładki jako dokument HTML..."
67671="Info"
67672="Notatki"
; Revert an undo operation
68116="Powtórz"

; Edit popup menu string. Translate with ampersand
69000="C&ofnij"
69001="&Powtórz"
69002="Wy&tnij"
69003="&Kopiuj"
69004="Wkl&ej"
69005="Wy&czyść"
69006="Z&aznacz wszystko"

; Workspace popup menu string. Translate with ampersand
69007="&Przywróć"
69008="&Przenieś"
69009="&Rozmiar"
69010="Mi&nimalizuj"
69011="&Maksymalizuj"
69012="&Zamknij"
69013="&Następne"
69014="&Standardowy"
69015="&Klasyczny"
69016="&Wgląd"

; Print dialog. Detination tab
69017="Cel"

; Print dialog. Options tab
69018="Opcje"

; Print dialog. Printer program tab
69019="Program obsługi drukarki"

; Print dialog.
69020="Drukarki"

; Print dialog. List column header
69021="Drukarka"
69022="Host"
69023="Komentarz"

; Print dialog. Checkbox
69024="Drukuj do pliku"

; Print dialog. Frame text label
69025="Zakres wydruku"
69026="Kopie"
69027="Wszystko"

; Print dialog
69028="Zaznaczenie"
69029="Strony"

; Print dialog.
69030="Od:"

; Print dialog
69031="Do:"
69032="Liczba kopii"
69033="Drukuj od pierwszej strony"
69034="Drukuj od ostatniej strony"

; Print dialog. Frame text label
69035="Kolor"
69036="Opcje"
69037="Format papieru"

; Print dialog
69038="Wydruk kolorowy, jeśli to możliwe"
69039="Wydruk w odcieniach &szarości"
69040="Pionowy"
69041="Poziomy"

; Print dialog. Printer parameter
69042="Parametry"

; Print dialog. Help text label
69043="Program obsługi drukarki musi czytać z wejścia stdin.\nParametry przekazywane są do programu w postaci jednego ciągu znaków."

; Print dialog. Dialog title
69044="Drukuj"

; Print dialog. Paper type
69045="A0 (841 x 1189 mm)"
69046="A1 (594 x 841 mm)"
69047="A2 (420 x 594 mm)"
69048="A3 (297 x 420 mm"
69049="A4 (210x297 mm)"
69050="A5 (148 x 210 mm)"
69051="A6 (105 x 148 mm)"
69052="A7 (74 x 105 mm)"
69053="A8 (52 x 74 mm)"
69054="A9 (37 x 52 mm)"
69055="B0 (1030 x 1456 mm)"
69056="B1 (728 x 1030 mm)"
69057="B2 (515 x 728 mm)"
69058="B3 (364 x 515 mm)"
69059="B4 (257 x 364 mm)"
69060="B5 (182x257 mm)"
69061="B6 (128 x 182 mm)"
69062="B7 (91 x 128 mm)"
69063="B8 (64 x 91 mm)"
69064="B9 (45 x 64 mm)"
69065="B10 (32 x 45 mm)"
69066="C5E (163 x 229 mm)"
69067="DLE (110 x 220 mm)"
69068="Urzędniczy (191x254 mm)"
69069="Folio (210 x 330 mm)"
69070="Rejestrowy (432 x 279 mm)"
69071="Prawniczy (216x356 mm)"
69072="Listowy (216x279 mm)"
69073="Ściśnięty (279 x 432 mm)"
69074="Koperta #10 (105 x 241 mm)"

; Print dialog.
69075="Program lokalny"
69076="Drukarka"

; Print dialog. Fileselector title
69077="Wybierz plik"
69078="Wybierz aplikację"

; Print dialog. Printer connection
69079="Podłączona lokalnie"

; Print dialog. Alternate printer names
69080="Aliasy:"

; Print dialog. Unknown printer location
69081="Nieznana lokalizacja"

; Print dialog. Unknown printer
69082="nieznany"

; Dialog title. When no printer was found
69083="Brak zainstalowanej drukarki"

; Dialog help text
69084="Nie określono prawidłowej drukarki\n\nMożesz wybrać opcję druku do pliku lub określić\nwłasną drukarkę w oknie Wydruku"

; Column header label when listing plug-ins
69085="Użyj"

; First time dialog help text
69086="Aby skonfigurować działanie środkowego przycisku myszy, naciśnij go przytrzymując jednocześnie klawisz Shift.\n\nCzy chcesz teraz skonfigurować działanie środkowego przycisku myszy?"

; Dialog close button
69087="Zamknij"

; Dialog apply button
69088="Zastosuj"
69089="Drukuj"

; Dialog help button
69090="Pomoc"

; Qt library strings (colordialog)
69100="&Dodaj do kolorów użytkownika"
69101="&Kolory podstawowe"
69102="Kolory &użytkownika"
69103="D&efiniuj kolory użytkownika >>"
69104="&Zielony:"
69105="&Czerwony:"
69106="&Niebieski:"
69107="Na&sycenie:"
69108="&Wartość"
69109="&Barwa:"
69110="Kanał a&lfa"
69111="Wybierz kolor"

; Qt library strings (filedialog)
69112="Nie odnaleziono pliku.\nSprawdź ścieżkę dostępu i nazwę pliku."
69113="&Usuń"
69114="&Nie"
69115="&Tak"
69116="&Otwórz"
69117="Z&mień nazwę"
69118="&Zapisz"
69119="Bez &sortowania"
69120="Czy na pewno chcesz usunąć %1 %2?"
69121="Wszystkie pliki (*)"
69122="Atrybuty"
69123="Wstecz"
69124="Kopiuj lub przenieś plik"
69125="Utwórz nowy folder"
69126="Data"
69127="Usuń %1"
69128="Szczegóły"
69129="Katalog"
69130="Katalogi"
69131="Katalog:"
69132="Błąd"
69133="&Nazwa pliku:"
69134="&Pliki typu:"
69135="Plik"
69136="Znajdź katalog"
69137="Niedostępny"
69138="Lista"
69139="&Sprawdź w:"
69140="Nazwa"
69141="Nowy folder %1"
69142="Nowy folder 1"
69143="Nowy folder"
69144="Do katalogu nadrzędnego"
69145="Otwórz"
69146="Podgląd zawartości pliku"
69147="Podgląd informacji o pliku"
69148="O&dśwież"
69149="Tylko do odczytu"
69150="Do odczytu i zapisu"
69151="Odczyt: %1"
69152="Zapisz jako"
69153="Zapisz"
69154="Pokaż &ukryte pliki"
69155="Rozmiar"
69156="Sortuj"
69157="Sortuj według &dat"
69158="Sortuj według &nazw"
69159="Sortuj według &rozmiarów"

; Qt library strings (filedialog) - Not regular file
69160="Specjalne"

; Qt library strings (filedialog)
69161="Dowiązanie symboliczne do katalogu"
69162="Dowiązanie symboliczne do pliku"
69163="Dowiązanie symboliczne do specjalnego"
69164="Typ"
69165="Tylko do zapisu"
69166="Zapis: %1"
69167="katalogu"
69168="pliku"
69169="dowiązania symbolicznego"

; General message box strings
69200="Musisz najpierw określić nazwę pliku"
69201="Brak nazwy pliku"
69202="Plik o podanej nazwie już istnieje. Jeśli\nzdecydujesz się kontynuować, zawartość istniejącego\npliku zostanie utracona.\n\nCzy chcesz kontynuować?"
69203="Zastąp plik"
69204="Plik o podanej nazwie już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę pliku"
69205="Nieprawidłowa nazwa pliku"
69206="Błąd podczas operacji zapisu. Dane nie zostały zapisane.\n\nSprawdź czy posiadasz prawa do zapisu w wybranym\nkatalogu, oraz czy na dysku znajduje się odpowiednia\nilość wolnego miejsca."
69207="Błąd zapisu"
69208="Nie masz praw do zapisu w wybranym katalogu."
69209="Nie masz praw do zapisu w wybranym katalogu %1.\n\nNazwa: %2"
69210="Odmowa dostępu"
69211="katalogu"
69212="pliku"

; Message box title
69213="Nieprawidłowa wersja wtyczki"

; Message box help text
69214="Wykryto nieprawidłow± wersję wtyczki pośrednicz±cej dla wtyczek Netscape'a. Włączenie obsługi wtyczek będzie możliwe po usunięciu tego problemu. Proszę zainstalować wtyczkę pośredniczącą, która została dołączona do tej wersji Opery."

; Message box title
69215="Wyszukiwanie wtyczek"

; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)
69216="Podczas uruchamiania Opery wtyczki nie zostały zainstalowane. Zostaną one zainstalowane teraz."

; Message box help text
69217="Podczas poprzedniego wyszukiwania wtyczek wystąpił poważny problem.\n\nCzy chcesz teraz rozpocząć wyszukiwanie wtyczek?"

; Text above a list of directories
69218="Zarejestrowane katalogi wtyczek"

; Help text for setting display resolution (DPI)
69219="Rozdzielczość"

; Default display resolution value
69220="Domyślna systemu"

; Fast forward 
69232="Następna"

; Fast forward
69233="Następny obrazek"
69234="Zaloguj"
69235="Hasło menedżera haseł"
69236="Pokaz"
69237="Wyświetl obrazek"

; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
69242="Dodaj do kontaktów..."

67306="Muzyka"
69313="Lista wiadomości"
69314="Treść wiadomości"
69315="Lista i treść wiadomości"
; Page menu string
69336="Zamknij"
69337="Uaktywnij"
69338="Przywróć"
69339="Minimalizuj"
69340="Maksymalizuj"

; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow
69363="Rozwijalny pasek"

; Used in M2 menus (in the show account menu)
69366="Wszystkie konta"
69367="Konta pocztowe"
69368="Konta grup dyskusyjnych"

; General menu string 
69381="Eksportuj..."

; m2 submenu string (in hotlist)
69382="Pokaż"

; m2 menu string (in hotlist)
69383="Przełącznik kont"

; Submenu that hold all closed window entries
69384="Zamknięte"

; Main help entry (F1 action)
69385="Pomoc Opery"

; Contents sub menu in help menu
69386="Tematy pomocy"

; Help topic
69387="Panele"
69388="Paski narzędzi"
69389="Menu"
69390="Okna dialogowe"
69391="Preferencje"

; On the web menu entry
69392="Funkcje Opery oraz przewodniki"
69393="Dostępność"
69394="Bezpieczeństwo i prywatność"

; Meta key
69395="Meta"

; Menu string in transfer panel
69422="Usuń wszystkie ukończone"

69482="Dopasuj do szerokości"
; Displayed user css file name
69483="Emulacja przeglądarki tekstowej"
69484="Nostalgia"
69485="Dostępność"
69486="Pokazuj jedynie obrazki i odnośniki"
69487="Wysoki kontrast (b-cz)"
69488="Wysoki kontrast (cz-b)"
69489="Ukrywaj obrazki nie będące odnośnikami"
69490="Ukrywaj elementy o określonych wymiarach"
69491="Wyłącz tabele"
69492="Pokazuj elementy określające układ strony"
69493="Analizuj układ strony"

69639="Oznacz"
69640="Oznacz jako spam"
69641="To nie jest spam"
69642="Pokaż"
69643="Pasek widoku"
69644="Kanały informacyjne"
69645="Przefiltrowane"
69646="Tylko lista"
69647="Tylko wiadomość"
69648="Lista i wiadomość poniżej"
69649="Lista i wiadomość po prawej"
69650="Usuń spam"
69651="Nowy filtr"
69652="Kanały informacyjne..."
69653="Włącz graficzne emotikony"
69654="Nowy separator"
69655="Dostępny"
69656="Zajęty"
69657="Zaraz wracam"
69658="Nieobecny"
69659="Rozmawiam przez telefon"
69660="Wyszedłem coś przekąsić"
69661="Niewidoczny"
69662="Niedostępny"
69663="Wyświetl kanały..."
69664="Nowy kanał..."
69665="Dołącz do kanału"
69666="Opuść kanał"
69667="Kim jest"
69668="Rozmowa prywatna..."
69669="Kontrola"
69670="Dodaj pseudonim do kontaktu"
69671="Op"
69672="Deop"
69673="Voice"
69674="Devoice"
69675="Wyrzuć"
69681="Narzędzia"
69682="Panele"
69683="Paski narzędzi"
; ui
69684="Konsole"

69685="Start"
69686="Położenie paneli"
69687="Położenie przełącznika paneli"
69688="Pokaż krawędź przełączającą"
69689="Wyświetlaj wszystkie obrazki"
69690="Tylko znajdujące się w pamięci podręcznej"
69691="Nie wyświetlaj obrazków"
69692="Panele"
69693="Grupy dyskusyjne"
69694="Czat"
69695="Słowniczek"
69696="Otwórz"
69697="Otwórz folder"
69698="Wyświetl transfery"
69699="Otwórz okno transferów po rozpoczęciu pobierania"
69884="Odłącz"
69885="Pokaż przycisk nowej karty"
69886="Otwórz Operę"
69887="Ciasteczka..."
69888="Menedżer haseł..."
69889="Zaawansowane"
69896="Ukryj Operę"
69944="Czat"