; Opera language file version 2.0 ; Copyright © 1995-2004 Opera Software ASA. All rights reserved. ; Translated by Jose Bernardo Junior ; Created on 2004-08-24 13:51 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated [Info] Language="pt-BR" ; The string below is the language name in its own language LanguageName="Português do Brasil" Charset="utf-8" Build.Linux=751 Version.Linux=7.54 DB.version=252 [Translation] ; General strings ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote ; server due to other phenomena than the one stated in 32873. 32869="Não foi possível se conectar ao servidor remoto" ; The error code corresponding to this string is used in a number of ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then ; the string can be used in a popup error message. 32864="Conexão encerrada pelo servidor remoto" ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested ; page more than once. 32874="Repetidas falhas ocorreram durante a tentativa de carregar esta página.\r\n\r\nPode haver um problema nesse servidor." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on ; the specified port.) 32873="Não foi possível conectar-se ao servidor remoto" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain exists but the server itself does not (for example ; http://fff.example.com). 32871="Não foi possível localizar o servidor remoto" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain doesn't exist (for example http://invalid). 32872="Este endereço não está disponível a partir deste computador" ; Used as default error message in a popup error message, when no other ; network error message applies. 32868="Erro interno de comunicação" ; Used in a popup error message when there is no route from the client's ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network. 32881="Rede não disponível. Contate seu administrador de sistema" ; Used in a number of error situations, when the user has entered a ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same ; result. 32832="Endereço ilegal" ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or ; driver, or in the physical network outside of the system. 32865="Problemas na rede" ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to ; that server. 21462="O servidor tentou redirecioná-lo para um endereço ilegal.\r\nInforme isto ao Webmaster" ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL ; of that type is entered in the URL field. 32897="Não foi possível conectar-se ao servidor proxy" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain exists but the server itself does not (for example ; fff.opera.com). 32898="Não foi possível localizar o servidor proxy" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf). 32899="Não foi possível conectar-se ao servidor proxy. Indisponível" ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy ; server is refused. (For example when the server exists but does not ; answer on the specified port.) 32900="Não foi possível conectar-se ao servidor proxy. Acesso negado" ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the ; socket is busy. This message should be handled internally most of the ; time. 32866="Bloqueio de sockets da rede" ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in ; the network protocol stack or network drivers of the system. 32883="Problemas com sockets de rede. Verifique os drivers de rede" ; 32885="Tempo-limite do servidor esgotado. Tente novamente mais tarde." ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file ; handles, network buffers) are free. 32867="Problemas com recursos de sockets da rede. Tente novamente" ; The default error message, used in any situation where no more specific ; error message can be created. 20000="Erro interno de programa" 20001="Aguarde até o trabalho de impressão atual ser concluído" 20002="Não foi possível criar nova janela. Sem memória ou recursos" ; Used in a popup error message when the address type is unknown or ; unsupported. 20003="O tipo de endereço é desconhecido ou não suportado" ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage ; dialog seems to appear instead. Obsolete? 20005="A página inicial não foi definida. Defina uma." 20009="Este tipo MIME já está definido" 20011="Seqüência de busca não encontrada" 20013="Não foi possível conectar-se a impressora" 20014="Por favor especifique um programa para exibir o arquivo" ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't ; even start, which is more likely.) 20015="Não foi possível imprimir o documento. Verifique se a impressora esta conectada" 20016="Imprimindo página" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33040="O servidor remoto recusa-se a executar o pedido.\r\nO endereço não está disponível." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33041="Endereço não encontrado" ; Used in a popup error message as a default message when the user has made ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference. 33042="Servidor remoto ou arquivo não encontrado" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server could not fulfill the request since this ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33043="O servidor remoto não possui funcionalidades necessárias" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. 33046="Problema encontrado na decodificação dos dados, possivelmente devido a dados corrompidos." ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405), ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33424="O método de requisição HTTP não foi aceito pelo servidor." ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely ; to happen. 33425="O servidor foi incapaz de enviar dados aceitáveis" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference 33426="Tempo limite do servidor" ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch ; or send a document to the server, and the server determins that there's ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user ; submits a form that leads to a change of an online document, and the ; server detects that the changes conflicts with other changes already ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference 33427="Conflito com um recurso existente no servidor" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server answers that the document has been there, but has been ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33428="Este endereço não está mais disponível" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33429="O comprimento do conteúdo HTTP era necessário" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server ; containing one or more precondition headers, and one or more of these ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33430="Falha nas pré-condições HTTP" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a ; server, and the server signalled that the request entity (the actual ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33431="A requisição de dados HTTP foi muito extensa" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414). ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33432="O endereço HTTP é longo demais" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33433="O servidor não reconheceu o tipo de conteúdo" ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33434="O servidor não consegue enviar a parte solicitada do arquivo" ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that ; expectation because vital features are not implemented. For example, the ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100) ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33435="Falha na expectativa HTTP" ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33436="Falha no gateway HTTP" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33437="O serviço está sobrecarregado ou desligado. Tente novamente mais tarde" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33438="Tempo-limite do gateway HTTP" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33439="Esta versão do HTTP não é aceita" ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the ; documents integrity, and the authentication failed. 33047="Falha na autenticação. O conteúdo não pode ser validado" ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check ; the documents integrity, and the authentication failed. 33048="Falha na autenticação do proxy. O conteúdo não pode ser validado" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not ; currently available (FTP error 421). 33056="Servidor FTP indisponível" ; Used in a popup error message as a default error message when the user has ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred. 33057="Erro interno no modulo FTP" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server has rejected the connection. 33058="Não foi possível a conexão com o servidor FTP, \r\ntalvez por haver muitos usuários. Tente novamente mais tarde." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field, ; and the server has rejected the connection because the provided user ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead. 33059="Usuário não encontrado no servidor FTP" ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown ; instead. 33060="A conexão a este servidor FTP requer nome-de-usuário e senha" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the directory did not exist 33061="Diretório FTP não encontrado" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the file did not exist. 33062="Arquivo não encontrado" ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451). 33063="Conexão encerrada pelo servidor FTP" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the ; URL field to request a file download, and the server signals that it ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error ; 425). 33064="Não foi possível abrir o canal de FTP remoto" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL ; pointing to a file that does not exist in the URL field. 33120="Não foi possível abrir o arquivo" 20017="A escala de impressão pode ser ajustada entre 20 e 400%. Por favordigite um valor legal." 20018="O numero máximo de conexões a um servidor deve estar entre 1 e 99." 20019="O número máximo de conexões deve estar entre 1 e 999." 20020="O número de linhas do histórico deve ser ajustado entre 0 e 999." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server recieves the request but no data exists to return ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33044="O servidor remoto aceitou a requisição, mas não retornou nenhum conteúdo" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file is read-protected. 32903="Acesso negado a este arquivo" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file does not exist. 32904="O arquivo não existe" ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk ; and there was not enough disk space left. This happens for example when ; trying to save a page to disk, but also in many other places and ; situations, not always connected with something that the user does. 32905="Não foi possível gravar no arquivo. Disco cheio." ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the ; cache, for example when fetching a document. 32906="Erro interno de cache" 20045="Sem recursos. Não foi possível carregar a string" ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML ; documents. 20046="Escolher" ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no telnet application is specified in preferences. 20048="Não foi especificado um aplicativo Telnet. Especifique o caminho completo de um programa Telnet em Preferências." ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no host name has been specificed in the url. 20049="Não há um nome de host especificado" ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM ; mainframes). 20121="Não foi especificado um aplicativo 3270. Especifique o caminho completo de um aplicativo 3270 em Preferências." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of ; telnet used mainly on IBM mainframes). 20122="Não há um nome de host especificado" 20226="Arquivos de skin (*.zip)|*.zip|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" 20050="Documentos HTML|*.htm;*.html|Documentos de texto|*.txt|Imagens GIF|*.gif|Imagens JPEG|*.jpg;*.jpeg|Bitmaps do Windows|*.bmp|Sons WAV|*.wav|Vídeos AVI|*.avi|Músicas MIDI|*.mid;*.midi|Janelas salvas do Opera|*.win|Documentos XML|*.xml|Folhas de estilo|*.css|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown ; list. 20051="Documentos HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Documentos de texto (*.txt)|*.txt|Imagens GIF (*.gif)|*.gif|Imagens PNG(*.png)|*.png|Imagens JPEG(*.jpg)|*.jpg|Imagens BMP(*.bmp)|*.bmp|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" 20052="Programas (*.exe)|*.exe|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" 30120="Sons wav (*.wav)|*.wav|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 assinado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (com chave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Arquivo PEM (*.pem)|*.pem|Todos os arquivos|*.*|" 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 assinado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (com chave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Arquivo PEM (*.pem)|*.pem|" 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 assinado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|Arquivo PEM (*.pem)|*.pem|Todos os arquivos|*.*|" ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password ; protected document. 20082="Digite seu nome de usuário e senha para esta página" ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a ; password protected HTML page and authentication has failed. 20053="Não foi possível efetuar a autenticação na página. Informe novamente seu nome de usuário e senha" ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the proxy server requires authentication. 20110="Digite seu nome de usuário e senha para este servidor proxy" ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the authentication to the proxy server fails. 20109="Não foi possível efetuar a autenticação no servidor proxy. Redigite seu nome de usuário e senha." 20118="Folhas de estilo CSS (*.css)|*.css|Documentos HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" 20341="Imagens|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|All files|*.*|" 20059="Imagens GIF (*.gif)|*.gif|Imagens PNG (*.png)|*.png|Imagens JPEG(*.jpg)|*.jpg|Imagens BMP (*.bmp)|*.bmp|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" 20073="Mensagem(ens) postada(s)" ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are ; just ignored. 20074="Documento desconhecido ou nenhum documento especificado" 20075="Não foi possível criar um diretório para o Opera. Tente novamente com um nome válido." ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in ; preferences. 20076="Este tipo de endereço requer o uso de um servidor proxy. Especifique um proxy em Preferências." ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the ; images alt attribute is empty. 20078="Imagem" ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT ; attribute to the ISINDEX tag.) 20079="Este é um índice de busca" ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because ; the user has cancelled the request with the Stop button. 20081="Transmissão encerrada!" 20084="Este tipo é interno e não pode ser apagado." 22509="Excluir tipo de arquivo" 20085="Tem certeza que quer excluir a associação ao tipo de arquivo: [%s]? \n\n Se fizer isso, o Opera não mais saberá a ação a tomar para arquivos desse tipo." 20086="Este tipo é interno e não pode ser renomeado." 20090="Abrir arquivo de e-mail" 20091="Salvar arquivo de e-mail" 20093="Correio do Opera" 30101="Importar e-mail do Eudora®" 30100="Importar e-mail do Outlook Express®" 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)" 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)" 30112="(Arquivo de endereços separados por vírgulas)" 30104="(Netscape Mail)" 30109="(Qualcomm Eudora)" 30105="(Microsoft Windows Messaging)" 30106="(Microsoft Outlook)" 30107="(Arquivo de caixa de correio UNIX)" 30108="Não foram encontrados programas suportados!" 30110="Especifique onde o Outlook Express armazena suas mensagens." 30111="Especifique a pasta onde você armazena suas caixas de correio." 16615="Você pode configurar estas opções se desejar receber certos tipos de propaganda" ; Search strings 17059="Preferências..." 17060="Mecanismo de pesquisa" 17061="Palavra-chave" 17062="" ; Search with x 17063="Buscar com %s" ; Search for x 17064="Buscar por %s" ; Search x-domain 17065="Buscar em %s" ; Search in page 17066="Localizar na página" 17056="Evento" 17057="Arquivo de som" 22461="Abrir arquivo" 22462="Abrir arquivo com %s" 22464="O que gostaria de fazer?" 22463="Atenção! Use sempre o anti-vírus antes de abrir arquivos" 22468="Servidor desconhecido" 22515="Documento:" 22516="Imagens:" 22517="Total:" 22518="Velocidade:" 22519="Tempo:" ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid ; directory. 22736="Diretório de transferência inválido" ; The user tried to download a file to an invalid directory. 22735="Você tentou baixar um arquivo para um diretório inválido." 20094="O tamanho de margem deve estar entre 0 e 5 cm (2 polegadas)" 20098="Não há nenhum destinatário especificado. Especifique um destinatárioou um grupo de notícias." 20101="Não foi possível executar o arquivo de multimídia. Verifique se o dispositivo está corretamente instalado." 21020="Não foi possível executar o aplicativo registrado. O Windows está sem memória ou o aplicativo está corrompido." 21021="Arquivo não encontrado." 21022="Diretório não encontrado." 21023="Não foi possível iniciar o aplicativo. Não há memória disponível." 21024="Não foi possível iniciar o aplicativo registrado, ele usa uma DLL que parece estar corrompida." 21025="Não foi possível iniciar o aplicativo registrado, ele requer as extensões de 32 bits do Windows." 21026="Não há aplicativo registrado para esta extensão." 21027="Não foi possível iniciar o aplicativo registrado." 21030="Não foi possível executar o aplicativo. Windows está sem memória ou o aplicativo está corrompido." 21031="Programa não encontrado." 21032="Diretório do programa não encontrado." 21033="Não foi possível iniciar o aplicativo. Não há memória disponível." 21034="Não foi possível iniciar o aplicativo, ele usa uma DLL que parece estar corrompida." 21035="Não foi possível iniciar o aplicativo, ele requer as extensões de 32 bit do Windows." 21036="Não foi possível iniciar o aplicativo." 20102="Arquivos de assinatura(*.sig)|*.sig|Documentos de texto(*.txt)|*.txt|Todos os arquivos (*.*)|*.*|" 22505="Você precisa especificar um tipo MIME." 22506="Tipo MIME não especificado" 22512="Este tipo MIME já está definido.\n\n%s\n\nDeseja substituí-lo?" 22513="Sobrescrever tipo MIME?" ; Popup error message when the user has tried to print a document and the ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted. 20103="Não foi possível imprimir a página. A impressora está sem papel." ; Used in the document window when showing an ftp file listing. 20125="Diretório-Pai" ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field, when the list item type is a directory. 22494="Diretório" ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field. 22496="Nome" 22497="Tipo" 22498="Tamanho" 22499="Tempo" 20200="Texto Normal" 20201="Página

" 20202="Página

" 20203="Página

" 20204="Página

" 20205="Página

" 20206="Página
" 20207="Página
"
20208="Links "
20230="Campos de texto (linha única)"
20212="Campos de texto (múltiplas linhas)"
20213="Texto do botão de formulário"
20214="CSS serif"
20215="CSS sans-serif"
20216="CSS cursivo"
20217="CSS fantasia"
20218="CSS monoespaco"
22072="O endereço é muito extenso."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Sem memória."

21249="Resultados da pesquisa"
21180="Barra pessoal"
21181="Página em branco"
21199="Nova pasta"
21200="Incluir"
21201="Incluir"
21202="Menu"
21248="Localizar"
21193="Nova página"
21203="Nova"
21204="Abrir"
21205="Salvar"
21206="Imprimir"
21207="Copiar"
21208="Localizar"
21209="Voltar"
21210="Atualizar"
21211="Avançar"
21212="Inicial"
21213="Ir para"
21214="Ativa"
21215="Lado a lado"
21216="Em cascata"
21217="Escolaridade"
21218="MIME"
21254="Hotlist"
21255="Tela Cheia"
21197="Ir"
21198="Busca"
21194="Continuar"
21195="Reiniciar"
21196="Parar"
21010="Previsão"
21011="Como na tela"
21012="Quadro atual"
21013="Todos os quadros"
21050="Fechar todas as janelas?"
21051="Marcadores"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Requisição pronta para envio a %s..."

; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="Localizando %s..."

; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="Conectando ao host remoto %s..."

; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Requisitando %s..."

; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Recebendo dados de %s..."

; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="Conectando-se à rede/modem..."

; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Procurando pelo nome completo do servidor..."

; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Negociando uma conexão segura..."

; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Conectando-se ao proxy..."

; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="Aguardando (#%2) uma conexão com %1"

; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Requisição para %s completada"

; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="Ativando tempo-limite de 40 segundos. Aguardando dados..."

; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Parece haver um problema com este servidor.\n\nSe o carregamento da página não for completada corretamente, encerre a requisição e reenvie o formulário."

; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="Aguardando pela confirmação do(s) cookie(s) pelo usuário..."

; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Aguardando pela confirmação de DNS do(s) domínio(s) do(s) cookie(s)..."

; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="O acesso a esta porta está desabilitado por motivos de segurança."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="O servidor tentou usar um cookie com propósitos de exploração. O nome do servidor não condiz com o atributo de domínio para este cookie, portanto ele foi rejeitado.\r\n\r\nEste site pode não confiável."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="O servidor tentou definir um cookie para um domínio sem IP registrado. Por questões de segurança, isto não é aceitável, e o cookie foi, portanto, rejeitado.\r\n\r\nVocê pode pedir ao Webmaster do site para criar um endereço de IP para o domínio especificado no cookie."

; Used in about page.
22726=", este plug-in está desabilitado"

21080="Iniciar"
21081="Sair"
21082="Página carregada"
21079="Transferência completa"
21083="Falha"
21084="Clicar em um link"
22259="Mensagem instantânea recebida"
22260="Contato on-line"
21111="Nenhum"
22522="Sem skin"
22469="Sem visualizador registrado para arquivos %s, você precisará definir um aplicativo para abrir este tipo de arquivo.\nPressione o botão [Avançado] e especifique a aplicação a usar."
22470="Aplicativo não encontrado"
25142="Escolha um arquivo de som para tocar no evento"
21100="O Windows está sem recursos. Feche algumas janelas ou programas para evitar problemas."
21101="O Windows está sem recursos. Feche algumas janelas ou programas para evitar problemas."
21104="O arquivo contendo as janelas salvas parece estar corrompido, e não poderá ser usado."
21112="Arquivos de configuração de janelas(*.win)|*.win|Todos os arquivos (*.*)|*.*|"
21247="Exibir"
21233="Enviar"
21234="Incluir"
21235="Parar"
21236="Carregar"
21237="Exibir"
21238="Desligado"
21239="Cor"
22502="Autor"
22503="Usuário"
; View source button
22571="HTML"

20105="Pág. %d"
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
; via email.
20108="Este formulário será enviado via e-mail. Se deseja revelar seu nome e seu endereço de e-mail para o destinatário, pressione [Sim]. Se quiser usar um endereço de correio anônimo, escolha [Não]."

; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Este formulário está sendo enviado sem encriptação. Deseja continuar?"

; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="O servidor quer redirecionar seu formulário\n\nEscolha [Sim] para re-enviar o formulário para o novo destino\n\nAperte [Não] para obter o novo destino sem re-enviar o formulário \n\nAperte [Cancelar] se você não deseja continuar."

21401="Nenhum"
21402="Baixo"
21403="Médio"
21404="Alto"
21405="Servidor inseguro"
21407="Baixa segurança no servidor"
21409="Segurança média no servidor"
21411="Alta segurança no servidor"
21406="Segurança baixa no servidor. Imagens não criptografadas"
21408="Segurança média no servidor. Imagens não criptografadas"
21410="Segurança alta no servidor. Imagens não criptografadas"
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Autoridades certificadas"

; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Certificados pessoais"

; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
; server.
21252="Falha ao se conectar ao servidor. A razão pode ser os metodos de criptográfia suportados pelo servidor e que não estão habilitados nas preferências de segurança"

; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
21253="Erro de transmissão."

; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
; non-verifiable.
21258="Certificado ilegal ou não verificável."

; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
21259="Certificado não suportado."

; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
; issuer.
21260="O certificado foi revogado."

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21261="O certificado expirou."

; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
21262="O certificado é desconhecido."

; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
; permission denied.
21265="O certificado é válido, mas a permissão foi negada."

; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
21271="Ocorreu um erro interno."

; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
; properly.
21274="O encadeamento do certificado não foi ordenada apropriadamente."

; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
; have been found.
21272="Não foram encontrados métodos de encriptação SSL 2 aceitáveis."

; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
21273="Erro desconhecido."

; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
; 2 is not enabled in preferences.
21319="Este servidor somente suporta SSL 2. Se você deseja conectar-se a estes servidor você deve habilitar SSL v2 nas Preferências."

; Used as a title of a warning dialog.
21276="Conexão segura: alerta (%u)"
21277="Conexão segura: alerta (%u) do servidor"

; Used as a title of a error dialog.
21278="Conexão segura: erro fatal (%u)"
21279="Conexão segura: erro fatal (%u) do servidor"

; Used in the security password dialog.
21280="Digite sua senha de segurança"
21281="Digite a senha de segurança antiga"
21282="Digite a nova senha de segurança"
21283="Redigite a nova senha de segurança"
21284="Senha incorreta, digite a senha de segurança correta"

; Error message during changing of password.
21285="A mudança da senha de segurança falhou."

; Information to the user about requirements on security password.
21388="Sua senha deve ter pelo menos 6 caracteres, consistindo de pelo menos um digito e um caractere alfabético."

; Used in the security password dialog.
21320="Especifique uma senha de segurança."

; Used in a text label in the view certificates dialog.
21286="Estes são os certificados pessoais registrados na base de dados."
21287="Estas são as autoridades certificadoras registradas na base de dados."

; Message during installation of certificate.
21288="Instalar esta codificação de certificado da autoridade certificadora na base de dados?"
21289="Instalar esta codificação pessoal na base de dados?"
21330="Instalar esta codificação PEM de certificados na base de dados?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate and the user is about to send a request to the server.
21291="Você está prestes a enviar uma requisição para este servidor. Continuar? "

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate, it did not match its hostname.
21293="O certificado do servidor não corresponde a seu domínio. Aceitar?"

; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
; has expired.
21378="Um dos certificados apresentados pelo servidor expirou. Deseja aceitar o certificado?"

; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
; for the server.
21309="O servidor requisitou um certificado. Selecione um dos certificados, ou pressione [Cancelar] para não enviar nenhum."

; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
; not be verified.
21331="As assinaturas deste certificado não puderam ser verificadas."

; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
; intended purpose.
21464="Este certificado não pode ser usado para este propósito."

; Used as a dialog title when installing certificates.
21303="Instalar certificado de autoridade."
21304="Instalar certificado do cliente."
21336="Instalar certificado PEM"

; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
21305="Selecione o certificado do cliente"

; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
21306="Alerta do certificado"
21307="Nome incorreto do certificado"
21308="O certificado expirou"
21377="O certificado do servidor expirou"

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21312="Este certificado expirou. Você deve apagá-lo, e instalar um certificado atualizado"

; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
21314="O signatário do certificado não foi encontrado"

; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
; certificate installation.
21321="A codificação do certificado está incompleta, e os signatários não são registrados. Aceitar?"
21322="O certificado-raiz para este servidor não está registrado. Você deve instalar este certificado. Aceitar/instalar?"

; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
; signer of certificate is missing.
21315="Seu certificado está instalado, e você pode usá-lo, porém, o Opera não pode verificá-lo. Falta o signatário deste certificado. Por favor, instale o certificado do signatário se possível."

21311="Instalar"
; Error message during changing of password.
21323="A configuração da senha de segurança falhou"

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed.
21316="A instalação do certificado falhou."

; Used in a dialog during certificate installation, when the client
; certificatea had no matching private key in the database.
21317="O certificado do cliente não combinou com a chave privada a base de dados."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
; chain was not ordered properly.
21318="A codificação do certificado não foi ordenada corretamente."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed, because there was a different client certificate already
; installed.
21324="Um certificado de cliente diferente já está instalado para esta chave. A instalação falhou."

; Used in a popup error message when a different certificate already exist
; for at least one of the installed certificate authorities.
21325="Um certificado diferente já existe para pelo menos uma das autoridades certificadoras instaladas. Eles foram ignorados."

21326="Gerando chave"
21327="Aguarde, O Opera está gerando sua chave privada"
; Error message when encryption is disabled.
21328="Todos os métodos de encriptação foram desabilitados nas preferências."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
; unknown or has an illegal format.
21329="O certificado é desconhecido, ou tem um formato ilegal."

; Error message when encryption is disabled.
21332="Operações seguras não estão disponíveis."
21333="A segurança está desabilitada."

21334="Esta operação segura está desabilitada."
21335="Sem esta DLL de segurança, as capacidades de segurança do Opera não podem ser usadas"
21337="Aceitar"
; Used in a popup error message when the server's certificate held an
; illegal name expression.
21338="O certificado do servidor mantém um nome de expressão inválido"

; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
; characters.
21344="Conexão"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21346="Módulo(s):"
21347="módulo(s):"
21348="Expoente:"
21349="Expoente Público:"
21350="Expoente Privado:"
21351="primo1:"
21352="primo2:"
21353="expoente1:"
21354="expoente2:"
21355="coeficiente:"
21364="Chave algorítima não suportada "
21365="Extensão desconhecida de objeto ID "
21367="Algoritmo de assinatura desconhecido "
21368="Versão do certificado: %ld\r\n"
21369="Número de série: %s\r\n"
21370="Inválido antes de: "
21371="\r\nInválido após: "
21372="\r\nDigitais: "
21373="\r\n\r\nAlgoritmo de chave pública: "
21374="\r\nAlgoritmo de assinatura: "
21375="\r\nExtensões:\r\n"
21376=" (Crítico)"
21461="\r\n\r\nImpressão digital da chave pública (SHA-1):\r\n "

; Max 199 chars 
21366="Chave privada de %u bits. %s gerados.\r\nURL: %s"

21362="O Certificado não pode ser usado para autenticação SSL, ou como garantia de certificados SSL."
21356="O Certificado pode ser usado para autenticações SSL do cliente."
21357="O Certificado pode ser usado para autenticação SSL do servidor."
21358="O Certificado pode ser usado para autenticação SSL do cliente e do servidor."
21359="O Certificado pode ser usado para garantir certificados SSL."
21360="O Certificado pode ser usado para autenticação SSL do cliente, e para garantir certificados SSL."
21361="O Certificado pode ser usado para autenticação SSL do servidor, e para garantir certificados SSL."
21363="O Certificado pode ser usado para autenticação SSL do cliente e do servidor, e para garantir certificados SSL."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="O servidor requisitou um método de autenticação de login que não é suportado."

; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="O servidor proxy requisitou um método de autenticação de login que não é suportado."

; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Esta URL não está na lista de URL que podem ser autenticadas pelo domínio dado.\r\nNão é possível enviar as credenciais de Autenticação."

; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="Enviando arquivo(s) para o servidor"

21380="Não foi possível salvar o e-mail na Caixa de Saída"
21382="Esta função não está disponível neste versão especial do Opera."
21379="Esta função foi desabilitada"
; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
; platforms.
21383="Drives"

; Used as title of the generated plugin list page (opera:plugins) on some
; platforms.
21384="Plug-ins"

; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Histórico"

21400="O diretório de plug-ins foi verificado.\nOs plug-ins para os novos tipos de arquivos foram ativados.\nOs plugins para os tipos conhecidos foram adicionados, porém, não ativados."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Cache"

; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Memória)"

; Used in about page.
22491="Código fonte de"

; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Página em branco"

; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Nome de arquivo"
21417="Endereço"
21418="Tamanho"

21420="Deseja realmente cancelar esta transferência? "
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
; button, and new plugins needs to be activated.
21764="Deseja associar o plug-in "%1" com o tipo "%2"?"

21421="Você deseja associar este plug-in com este tipo?"
21425="Faltam %i dias para o fim do período de avaliação"
21428="Versão não-registrada"
21501="Adicionar página aqui..."
21502="Apontar como pasta Ativa"
21504="Abrir todos os itens da pasta"
21508="Mais marcadores..."
; Docked hotlist window
21516="Hotlist"
21517="Título"
21518="Visitado"
21520="Criado"

21525="Gerenciar marcadores"
21519="Exibir"
21600="Um apelido (nick) não pode conter um período, ponto de interrogação, dois pontos, barra ou ponto e virgula"
21601="Apelido (nick) inválido."
21609="Seus Marcadores estão ordenados por ordem alfabética.\n\nVocê precisa selecionar "Personalizado" no menu exibir marcadores \nantes de poder alterar a ordem dos marcadores."
21610="Marcadores estão ordenados por ordem alfabética"
; Open file dialog
21511="Adicionar arquivo aos marcadores"
21512="Abrir arquivo de marcadores"
21513="Marcadores do Opera (*.adr)|*.adr|HTML / Marcadores do Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|Todos os arquivos (*.*)|*.*|"
21514="Criar novo arquivo de marcadores"

; Autoimport after install
21950="Importados automaticamente"
21951="Marcadores do Netscape"
21952="Favoritos do Internet Explorer"

; Save file
21551="Opera (*.adr)|*.adr|"

21606="Alerta"
21607="Tem certeza que deseja excluir estes %li itens?"
21608="Confirme a exclusão múltipla de itens"
22520="Atalhos do mouse"
22521="Você executou seu primeiro atalho de mouse.\n\nAtalhos de mouse são ativados por movimentos de mouse\nenquanto o botão secundário do mouse é mantido pressionado.\n\nPressione [Ajuda] para aprender atalhos de mouse.\n\nGostaria de continuar usando atalhos de mouse?"
; Skin removal
22523="Remover skin de primeiro plano"
22524="Remover skin do fundo"

; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Usar skin do conjunto de botões?"
22737="O conjunto de botões também contém skin.\nVocê deseja usá-la?"

22739="Clique aqui para comprar o Opera e remover o banner"
; Serial number stuff
22004="Registro do Opera"
22001="O Opera já está registrado.\nDeseja mudar a informação de registro?"
22002="A informação de registro que você digitou é inválida.\n Certifique-se de que você digitou os dados corretamente."
22003="Agora o Opera está registrado."
22005="Esta informação de registro expirou.\nAtualize-se em ."
22006="Esta informação de registro expirou.\nAtualize-se em ."

21300="Atalhos"
21301="Índice"
21342="Quando o Opera for fechado."
21343="Este cookie pode apenas ser enviado para servidores seguros no domínio."
21393="Este cookie pode ser enviado para qualquer servidor do domínio."
21394="Este cookie será enviado apenas para este servidor seguro."
21395="Este cookie será enviado apenas para este servidor."
21396="Este cookie será excluído da base de dados."
22071="Transferências"
22232="Definido pelo usuário"
; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
21431="Seu arquivo de histórico está corrompido e será limpo."

; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="Falha na execução de JavaScript"
21450="Falha na execução do script."
21451="Falha na compilação do script."

; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="javascript: URLs podem apenas ser executados com documentos HTML."

; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="Não foi possível carregar o arquivo de sistema  ES262-32.DLL. Javascript não será executado.."

; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="Executando JavaScript..."

22073="Fechar a janela de transferência interromperá as transferências em progresso.\n\nEstá certo disso?"
22074="Cancelar transferências?"
22076="Nome"
22075="Tamanho"
22080="Tipo"
22077="Progresso"
22078="Tempo restante"
22079="Velocidade"
22085="Pronto"
22108="Pronto (incoerência de tamanho)"
22086="Parado"
22087="Erro"
22089="Desconhecido"
22090="Parar"
22091="Retomar"
22186="Remover da lista"
22187="Reiniciar"
22092="Linha de comandos aberta"
22109="Copiar informação do arquivo"
22093="Parar a transferência selecionada?"
22236="O arquivo de idioma instalado é incompatível com a versão %s do Opera.\n\nPressione [Sim] para reiniciar o Opera usando o idioma padrão Inglês.\n\nPressione [Não] para usar o arquivo de idioma, possivelmente ocorrerão erros de linguagem."
22094="Arquivo"
22096="Nova"
22095="Editar"
22099="Erro"
22120="Arquivos"
22121="Todos os arquivos"
22122="Todos os arquivos (*.*)"
14121="Parar de executar scripts nessa página"
25266="Não exibir este diálogo novamente"
22151="Nova pasta"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="Alerta de segurança JavaScript"

; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Um script deseja ler a(s) senha(s) no formulário.\n\nQuer que o script leia sua(s) senha(s)?"

22102="Falha ao fechar as conexões dial-up (tempo-limite)"
22103="Encerrar as conexões dial-up?"
22104="Você está conectado com %s Deseja fechar esta(s) conexão(ões) dial-up?"
22114="Propriedades da pasta de Marcadores"
22125="Propriedades da pasta Contatos"
22115="Propriedades do Marcador"
22117="Marcadores"
22118="Contatos"
34304="Código PIN incorreto"
34305="Não foi possível verificar a assinatura"
34306="O leitor de cartões está sendo usado"
34307="Pode haver algum problema com o cartão"
34308="Seu número de cartão não corresponde a nenhum dos destinatários listados no e-mail"
34309="Não foi possível encriptar (erro indefinido)"
22110="Marcadores"
22111="E-mail"
22112="Contatos"
22158="Guia"
22159="Guia"
22160="Guia"
22124="Adicionar Todos"
22127="Pasta"
22128="Nome"
22262="Offline"
22263="Online"
22264="Ausente"
22265="Já volto"
22266="Ocupado"
22267="Não incomode"
22268="Fingir estar offline"
22269="No telefone"
69523="Almoçando"
22415="Artes / Cultura"
22416="Automóveis"
22417="Livros / Revistas"
22418="Computador / Jogos"
22419="Computador / Tecnologia"
22420="Arte Culinária"
22421="Moda / Compras"
22422="Finanças / Investimentos"
22423="Alimentos / Vinhos"
22424="Saúde / Exercícios"
22425="Casa / Jardim"
22426="Filmes"
22427="Música"
22428="Notícias / Eventos"
22429="Ciência / Educação"
22430="Esportes / Hobies"
22431="Viagem / Lazer"
22432="Desconhecido"
22433="Abaixo de USD 25,000"
22434="De USD 25,000 a USD 35,999"
22435="De USD 36,000 a USD 49,999"
22436="De USD 50,000 a USD 75,999"
22437="De USD 76,000 a USD 99,999"
22438="Acima de USD 100,000+"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 ou depois"
22446="Masculino"
22447="Feminino"
22448="Solteiro"
22449="Solteiro com família"
22450="Casado"
22451="Casado com filhos"
22452="Primeiro Grau"
22453="Segundo Grau"
22454="Superior incompleto"
22455="Técnico"
22456="Superior completo"
22457="Pós-Graduação"
21470="Esta página deseja ajustar o cookie\r\n %s="%s"r\n\r\nEste valor %sserá enviado para %sdocumentos em %s%s%s%s,com diretórios iniciando-se em /%s.\r\n\r\n"
21471="somente "
21472="páginas seguras "
21473="o servidor "
21474="todos os servidores no domínio "
21475=", portas(s) "
22233="Esta informação de registro expirou.\nPor favor, atualize-se em ."
22234="Atualizar o Opera"
21476="O cookie será excluído quando o Opera for fechado."
21477=", mas, a menos que você especifique o contrário, o cookie será excluído quando o Opera for encerrado."
21478="O cookie é válido até %s%s\r\n\r\n"
21479="O cookie era válido até %s e expirou, qualquer cookie com o mesmo nome será excluído.\r\n\r\n"
21480="O servidor enviou a seguinte mensagem sobre o propósito do cookie: "%s"\r\n"
21481="\r\nMaiores informações podem ser encontradas em <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="O serviço enviou informações sobre os cookies em <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nVocê pode ver esta página clicando o "Exibir Comentário"abaixo.\r\n"
21484="Aceitar, incluindo mudanças antes de fechar o Opera"
21485="Aceitar sem mudanças"
21486="Aceitar, mas excluir quando fechar o Opera"
21487="Aceitar, mas salvar quando fechar o Opera"
21488="Aceitar cookies deste servidor"
21489="Recusar cookies para este servidor"
21490="Aceitar cookies deste domínio"
21491="Recusar cookies deste domínio"
21499="\r\n----------------------\r\nRequisição completa do cookie:\r\n\r\n"
21738="Aceitar cookies de terceiros deste servidor"
21739="Recusar cookies de terceiros deste servidor"
21740="Aceitar cookies de terceiros deste domínio"
21741="Recusar cookies de terceiros deste domínio"
21492="Recusar todos os cookies"
21493="Deixe me decidir cada vez que receber um"
21494="Como especificado em Gerenciador de servidor"
21495="Aceitar todos os cookies"
21496="Aceitar apenas cookies do próprio servidor"
21497="Recusar todos os cookies"
21746="Deixe me decidir cada vez que receber um"
21498="Aceitar todos os cookies"
22183="Opera precisa ser reiniciado antes que as mudanças façam efeito\n\nDeseja fechar o Opera?"
22184="Fechar o Opera?"
22185="Idioma padrão (Inglês)"
22210="Não foi encontrada uma versão suportada do Java Runtime Environment.\n Você precisa instalar a versão 1.2 ou mais recente do Java Runtime Environment da Sun.\n Java foi automaticamente desabilitado para esta sessão.\n Você deseja desabilitar o Java para as sessões futuras?"
22211="As classes Java do Opera não tem permissões suficientes para execução.\n Ou o arquivo opera.policy não foi encontrado ou então, não existem permissões no arquivo opera.jar. Os applets Java não irão funcionar"
22212="A versão instalada do Java Runtime Environment é incompatível. Baixe o JRE 1.2 ou mais recente em ."
22213="A DLL Java não foi encontrada onde o \n Registro disse que estava. Sua instalação Java \n aparenta estar corrompida. Os applets Java não irão funcionar."
22214="Falha ao criar Máquina Virtual Java."
22215="Máquina Virtual Java foi encerrada. \n\n Java está desabilitado para o restante desta sessão."
22216="Máquina Virtual Java foi abortada. \n\n Java está desabilitado para o restante desta sessão."
22217="O registro de métodos nativos Java falhou.\n\n Ou você está usando um arquivo opera.jar antigo, ou este arquivo não se encontra dentro do Opera ClassPath. Os applets Java não irão funcionar"
22218="Deseja ver instruções de instalação para o Java Runtime Environment?"
22219="Não é possível encontrar o arquivo opera.jar.\n Ou você não tem uma entrada 'OPERA CLASSPATH' na seção [JAVA] \n do seu arquivo opera.ini, ou esta entrada está apontando para o diretório errado.\nOs applets Java não irão funcionar."
22220="Não foi possível encontrar o arquivo opera.policy\nOu você não tem uma entrada 'SECURITY POLICY' na seção [JAVA] do arquivo opera.ini, ou esta entrada aponta para o diretório errado. Os applets Java não irão funcionar."
; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
22221="Segurança do Java"

; Used in dialog for signed Java applets.
22222="Um applet assinado está solicitando privilégios adicionais. Deseja dar todas as permissões para este applet?"

22123="Não encontrado."
22173="Erro ao enviar e-mail"
22174="Nenhum aplicativo externo de e-mail foi selecionado."
22175="Erro ao enviar de e-mail"
22176="Incapaz de iniciar o aplicativo externo de e-mail."
22179="E-mail"
22182="Sua conta de e-mail do Opera não está corretamente configurada.\n Deseja editar suas preferências de e-mail agora?"
22180="O cliente externo de e-mail não foi especificado.\n Deseja editar suas preferências de e-mail agora?"
22181="Não há um cliente de correio padrão registrado no \nseu computador. Deseja editar suas preferências de e-mail agora?"
22177="Alerta"
22178="O cliente externo de e-mail selecionado não existe, ou não tem \numa conta válida configurada. \n\n Aplicar as mudanças assim mesmo?"
21720="Identificar-se como Opera"
21721="Identificar-se como Mozilla %s"
21723="Identificar-se como MSIE %s"
21730="Aceitar do servidor"
21731="Aceitar do domínio"
21732="Recusar do servidor"
21733="Recusar do domínio"
21742="Aceitar partes de terceiros no servidor"
21743="Aceitar partes de terceiros no domínio"
21744="Recusar partes de terceiros no servidor"
21745="Recusar partes de terceiros no domínio"
21736="Aceitar diretórios ilegais"
21737="Recusar diretórios ilegais"
21734="Recusar"
21735="Aceitar"
14217="Fechar\tP"
14218="Visualizar impressão..."
22240="Selecionar o diretório contendo seus arquivos de idiomas"
22514="Personalizado"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Enviar"

; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Limpar"

; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="Botão"

; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="A interpretação XML falhou"

; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="O valor não é válido"

11463="Barra de páginas"
11462="Barra pessoal"
11458="Exibir buscas"
11461="Exibir paineis"
11326="Ordem de uso"
11327="Ordem de criação"
11328="Não exibir lista"
11459="Selecione o diretório do Eudora"
11460="Informe a pasta onde estão as caixas de correio do Outlook Express"
; Preferences dialog options
11521="Publicidade"
11500="Acessibilidade"
11501="Navegador padrão"
11502="Fontes"
11503="Correio"
11504="Tipos de arquivos"
11505="Histórico e Cache"
11506="Aparência do navegador"
11524="Estilo de página"
11507="Idiomas"
11508="Multimídia"
11509="Rede"
11511="Programas e Diretórios"
11512="Informações pessoais"
11513="Plugins"
11514="Privacidade"
11515="Segurança"
11516="Sons"
11517="Início e saída"
11522="Pesquisa"
11518="Barra de ferramentas"
11519="Janelas"

11626="Categoria"
11621="Aplicando as novas preferências, isto pode levar alguns momentos..."
11627="Nome"
11628="Descrição"
11629="Diretório"
17035="Tipo MIME"
17036="Extensão(ões) do arquivo"
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Automático"
11526="Fontes não disponíveis"
11527="Árabe"
11528="Armênio"
11529="Latim Básico"
11530="Bengali"
11531="Cherokee"
11532="Símbolos correntes"
11533="Chinês simplificado"
11534="Chinês tradicional"
11535="Cirílico"
11536="Devanagari"
11537="Etíope"
11538="Pontuação geral"
11539="Georgiano"
11540="Grego"
11541="Grego extendido"
11542="Gujarati"
11543="Gurmukhi"
11544="Formas extendidas e Meias-formas"
11545="Hangul"
11546="Hebraico"
11547="Hiragana"
11548="Símbolos CJK e Pontuação"
11572="Kanji"
11549="Kannada"
11550="Katakana"
11551="Khmer"
11552="Lao"
11553="Suplemento ao Latin-1"
11554="Latin Extendido-A"
11555="Latin Extendido-B"
11556="Latin Extendido Adicional"
11557="Malaio"
11558="Mongol"
11559="Myanmar"
11560="Formas Numéricas"
11561="Ogham"
11562="Oriya"
11563="Rúnico"
11564="Sinhala"
11565="Siríaco"
11566="Tâmil"
11567="Telugu"
11568="Thaana"
11569="Tailandês"
11570="Tibetano"
11571="Silábico Unificado dos Arborígenes Canadenses"

; About page
11700="Sobre o Opera"
11701="Informação de Registro"
11702="Registrado"
11703="Nome"
11704="Organização"
11705="Avaliação"
11706="Diretórios"
11707="Sistema"
11708="Preferências"
11709="Diretório do Opera"
11710="Janelas salvas"
11711="Marcadores"
11712="Diretório dos plug-ins"
11713="Cache"
11714="Documentos de ajuda"
11715="Java"
11716="Partes de terceiros"
11717="Opera Software é grata aos grupos e pessoas individuais acima por suas contribuições"
11718="O ambiente Java Runtime Environment atualmente instalado não é suportado por esta versão do Opera."
11719="Não há Java Runtime Environment instalado."
11720="Sim"
11721="Não"
11722="N/D"

22248="pixels"
22250="bits por pixel"
22249="bytes"
22244="Mensagem de Erro"
22251="animado em %i quadros"
22168="Salvar Arquivo(s)"
22169="Abrir Arquivo(s)"
22170="Arquivo não encontrado."
22171="Nome de inválido arquivo"
22167="Por favor verifique se o caminho e o nome do arquivo estão corretos."
22510="byte"
22252="B"
; Short for kilobyte
22253="KB"

22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
; Used in about page.
22480="Java não instalado"

22465="Escolha uma pasta para salvar arquivos"
; Used in about page.
22481="Versão"
22482="Build"
22483="Plataforma"
22484="Informações da versão"
22485="Sistema"
22568="Parceiro"

22245="Um problema ocorreu quando Opera tentou se conectar a sua impressora. Verifique suas configurações de impressora, e se ela for uma impressora remota, inspecione as conexões de rede."
22246="Problema com a impressora"
22247="Impressora"
; Hotlists toolbar buttons
10927="Exibir menu de contatos"
10926="Criar uma pasta de contatos"

; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
10925="Ad. contato"

10920="Adicionar página ativa ao Marcador"
10921="Incluir pasta de marcador"
10922="Exibir menu marcadores"
14494="Deseja: \n\n     fechar todas as janelas,\n     excluir todos os cookies não persistentes,\n     excluir todas as senhas,\n     excluir histórico\n     e páginas do cache que contenhas senhas ou encriptação?"
14495="Apagar dados privados"
22163="O código fonte desta janela foi editado. Você deseja salva-lo?"
; Used in the window title when the page has been edit using the internal
; source viewer.
22164="(editado) "

22235="Página"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="Você está no modo offline. Não é possível abrir \n\n%s\n\nDeseja alternar para o modo online?"

22569="minuto"
22237="minutos"
22570="segundo"
22723="segundos"
22238="último uso"
22239="você digitou um valor de atualização ilegal.\n\nApenas números podem ser usados, e o valor não pode ser zero."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="Sem memória"
25002="erro de sintaxe"
25003="nenhum elemento encontrado"
25004="mal formado"
25005="símbolo aberto"
25007="etiqueta não confere"
25008="atributo duplicado"
25009="lixo após elemento de documento"
25010="referência ilegal a parâmetros"
25011="entidade não definida"
25012="referência recursiva a entidade"
25013="entidade assíncrona"
25014="referência a número de caractere inválido"
25015="referência a entidade binária"
25016="referência a entidade externa ao atributo"
25017="a instrução de processamento XML não se inicia em entidade externa"
25018="codificação desconhecida"
25019="codificação especificada na declaração XML está incorreta"
25020="seção CDATA não fechada"
25021="erro no processamento de referência a entidade externa"
25022="documento não é auto-executável "
25000="erro desconhecido"

; Error messages from XML
25023="Linha:"
25024="Caractere:"

22154="Valor inválido para '%s'"
21765="'%1' contém um valor inválido.\nÉ necessário um número entre %2 e %3 .\n\n"
22156="Deseja reiniciar este valor?"
22157="Retornando ao último valor aceitável."
22243="Desconhecido"
21766="%1 itens em %2 pastas, total: %3 items"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Alerta de segurança:\n\nVocê está prestes a entrar em um endereço contendo um nome-de-usuário.\n\n  Usuário: %s \n  Servidor: %s\n\nTem certeza que quer ir para esse endereço?"

22161="Não encontrado"
22162="Não foi possível encontrar o texto "
21120="Exibir todos os cabeçalhos"
; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
21122="Data"
21123="De"
21124="Assunto"
21125="Para"
21121="Cc"
21126="Cco"

22703="Somente imagens"
22704="Somente texto"
22705="Imagens com texto embaixo"
22706="Imagens com texto à direita"
22715="Abrir todas"
22716="Bloquear todas"
22717="Abrir em segundo-plano"
22718="Bloquear as não solicitadas"
25316="Confirmar exclusão"
25317="Por favor, confirme a exclusão permanente deste painel.\n\n%s"
25318="Adicionar painel a Hotlist?"
22729="Selecione"
22730="O Opera está configurado para iniciar com suas janelas salvas"
22731="O Opera está configurado para iniciar com sua página inicial"
22732="O Opera está configurado para continuar a partir de sua última navegação"
22733="O Opera está configurado para iniciar sem nenhuma janela de navegação"
22734="Clique aqui para alterar"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17202="Amazon.com"
17174="Price Comparison"
17175="TechTracker"
17176="Domain Name"
17178="Stock quote"
17180="Imagens"
17181="Vídeos"
17179="Mp3/Áudio"
17188="Grupos do Google"
17182="Suporte ao Opera"
17183="Localizar na página"
17203="Notícias"
; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
; PKCS #12 key/certificate.
21747="Por favor digite a senha de proteção a chave"

; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
; PKCS #12 key/certificate.
21748="Por favor, digite uma senha para proteger a chave privada exportada"

; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
; exporting PKCS #12 key/certificate.
21749="Por favor, re-digite a senha"

; Used when importing private PKCS #12 key.
21750="Importar chave privada"

21751="Importar chave e certificado"
21752="Deseja importar a chave privada e seus certificados anexos?"
; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
21753="Deseja importar a chave privada aramzenada nesse arquivo?"

; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
21754="Falha na importação de chave privada e certificado."
21755="Não existe chave privada no arquivo"
21756="A chave privada importada não corresponde a chave dos certificados anexados. A operação falhou."

30211="Falha na configuração automática do proxy. \nA Configuração automática de proxy estará desabilitada nesta sessão."
22728="Você pode executar buscas a partir do campo de endereço"
25411="Quadro de e-mail externo"
25412="Carregando fonte de quadro externo:"
10018="Organizar as janelas em cascata"
10724="Alterna entre o modo do autor e o modo do usuário"
10596="Digite a ampliação da página aqui (clique na seta para lista)"
10009="Copia o texto selecionado para a Área de Transferência"
10247="Alterna quando as imagens devem ser carregadas/exibidas"
10072="Ir para a página inicial"
10052="Acessa os marcadores na pasta apontada como Ativa"
10000="Abre uma nova janela"
10031="Avança para a próxima página (pressione a seta para exibir lista)"
10001="Abre um arquivo da máquina local"
10059="Ir para uma página"
10032="Retorna para a página anterior (pressione a seta para exibir lista)"
10004="Imprime a página"
10069="Digite endereços Internet aqui (pressione a seta para exibir os endereços digitados anteriormente)"
10056="Obtém a última versão da página"
10002="Salva página no computador local"
10227="Localiza um texto específico na página"
10143="Interrompe a transferência da página"
10019="Distribui as janelas verticalmente"
13010="Exibe/oculta o Hotlist"
13011="Exibe página em tela cheia (alterne com F11 no teclado)"
13030="Exibe como a página será impressa"
10314="Pesquisa o texto digitado na Internet"
10313="Digite sua frase de pesquisa aqui (pressione a seta para outros tipos de pesquisa)"
10308="Ir para a página do campo de endereço"
14134="Continuar transferência"
14135="Transferir novamente"
14136="Interromper transferência"
14137="Exibir menu de transferência"
16245="Compor e-mail para esta pessoa"
16246="Adiciona esta pessoa aos Contatos"
4000="Não é possível executar "
4001="Não é possível criar caixa de diálogo "
4002="Não é possível carregar o menu "
4003="Não é possível carregar o ícone "
4004="Não é possível carregar o bitmap "
4005="Não é possível criar a janela "
67003="Tamanho"
67004="A"
67005="S"
67007="Wand"
; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
; loading/starting up.
67008="Iniciando máquina virtual Java..."

; Attribution-line when replying to a mail
67009="Em %:Date:, %f escreveu:"

; Attribution-line when forwarding a mail
67010="\\n\\n------- Mensagem encaminhada -------\\nDe: %:From:\\nPara: %:To:\\nAssunto: %:Subject:\\nData: %:Date:\\n"

; Attribution-line when followup to a news message
67011="Em %:Date:, %f escreveu:"

; Attribution-line when replying by mail to a news message
67012="Em %:Date, você escreveu no %:Newsgroups::"

; Attribution-line when forwarding by mail a news message
67013="\\n\\n---- Mensagem-Usenet encaminhada ----\\nDe: %:From:\\nGrupos de Notícias: %:Newsgroups:\\nAssunto: %:Subject:\\nData: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"

67020="Wand"
67021="Verificando pasta"
67022="Recebendo pastas"
67023="Recebendo conteúdo"
67024="Recebendo anexos"
67025="Criando pasta"
67026="Excluindo pasta"
67027="Renomeando pasta"
67028="Incrição no diretório"
67029="Excluindo mensagem"
67030="Anexando mensagem"
67031="Armazenando opção"
67032="Conectando-se ao servidor"
67033="Tamanho de mensagem incoerente"
67034="Usuário incorreto"
67035="Senha incorreta"
67036="Erro interno"
67037="O e-mail não existe!"
67038="Ocorreu um problema durante tentativa de excluir mensagem no servidor"
67039="TLS não está disponível neste servidor. Para receber mensagens deste servidor você precisa desabilitar o TLS (Conexão Segura)"
67040="Desconhecido"
67041="Servidor POP3 indisponível. Problemas de rede?"
; About page
67042="Diretório do E-mail"

67043="O servidor tentou executar um redirecionamento ilegal"
; Used in index category in M2
67044="Diretórios Imap"
67045="Filtros"

; Usined while M2 is searching. Padded by ' ...'
67046="Pesquisar por"

; Formats the M2 display of time today
67047="Hoje %X"

; Used in M2 when a message has no label
67048="Nenhuma"

; Priority of a M2 message
67049="Prioridade altíssima"
67050="Prioridade alta"
67051="Prioridade baixa"
67052="Prioridade baixíssima"

; Used in Mail|Manage Account
67053="Conta"
67054="Status"

; Used in Mail|Newsgroups
67055="Inscrição"
67056="Status"
67057="Grupo"

; Received news index in m2
67058="Notícias recebidas"

; Received list index in m2
67059="Listas recebidas"

; Clipboard index in m2
67060="Área de transferência"

; Prefix for newsservers in serverlist in m2
67061="Notícias em"

; Prefix for mailservers in serverlist in m2
67062="Mensagem para"

; Name for a new Imap folder in M2
67063="Notícias"

; Status-message when sending messages in M2
67064="Enviando..."

; Status-message when checking for messages in M2
67065="Verificando..."

; Status-message when getting messages in M2
67066="Recebendo mensagens (%u%u)"

; Status-message when done fetching messages in M2
67067="%u mensagem(ns) recebida(s)"

; Status-message when no messages was fetched in M2
67068="Nenhuma mensagem enviada ou recebida"

; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
67069="Falha no caleçalho De ("%s") ou Organização ("%s")"

; The From-address is not given according to standards
67070="Endereço De ilegal"

; M2 was unable to mime-encode a message
67071="Codificação mime falhou"

; Store::AddMessage failed
67072="Falha ao armazenar a mensagem"

; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
67073="Não foi possível localizar Rascunho ou Caixa de Saída"

; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
67074="Falha ao mover mensagem para Caixa de Saída"

; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
67075="Falha ao mover mensagem de Rascunho"

; M2 got an error-message while sending a message
67076="Falha no envio de e-mail."

; Default name for new indexes in M2
67077="Novo filtro"

; Used for invalid mbox files in M2
67078="Arquivo não é válido."

; Used various places in the import-code in M2
67079="Importado"

; Progress-information in M2 import-code
67080="já importado"

; Used in the M2 Import Mail wizzard
67081="Importar item"

; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
67082=""

; The file being downloaded is already being written to the selected file,
; this is not possible!
67083="O arquivo já está carregando"
67084="O arquivo esta sendo gravado, escolha outro nome"

; Period to view e-mails from
67085="Hoje"
67086="Semana"
67087="Mês"
67088="Três meses"
67089="Ano"
67090="Todos"

; Remove folder warning dialog title
67091="Excluir %s"

67092="Tem certeza que deseja cancelar sua incrição deste grupo de notícias?"
67093="Tem certeza que deseja excluir '%s'?"
67094="Tem certeza que deseja cancelar sua incrição desta pasta IMAP?"
; Start a full search from the mail hotlist panel
67095="Pesquisar"

67096="Nenhuma mensagem selecionada"
67097="Nenhuma pasta de exibição selecionada"
; Title of button in compose window
67098="Cco"
67099="Responder para"
67100="Encaminhar"
67101="Notícias"

67102="(%d não lida(s))"
67103="(%d não lidas %ld no total)"
67104="Anexos"
67105="Tamanho"
67106="Nenhum endereço de e-mail foi definido. Por favor edite uma conta"
67107="Servidor não configurado"
67108="Conta não possui servidor para envio definido"
67109="Endereço De inválido"
67110="Conta não possui endereço de e-mail definido"
67111="Mensagem inválida"
67112="Assunto ou endereço em branco"
67113="Cancelar mensagem"
67114="Tem certeza que deseja cancelar esta mensagem?"
; Priority of a M2 message
67115="Prioridade normal"

67116="Digite o endereço do site aqui"
67117="Busca rápida"
67118="Zoom"
67119="Campo de Status"
67120="Excluir conta"
67121="Tem certeza que deseja excluir esta conta?"
67122="Gerenciar contas"
67123="Propriedades da conta"
67124="%s servidor"
67125="Servidor %s recebidas"
67126="Servidor %s envio"
67127="Codificação padrão"
67128="Limpeza de servidor"
67129="Você deseja excluir as mensagens lidas do servidor?"
67130="Tipo"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="Não perguntar novamente"

67132="Próximo >"
67133="< Anterior"
67134="Finalizar"
67135="Nenhum"
67136="Médio"
67137="Forte"
67138="Ou"
37139="E"
67140="Assunto"
67141="Remetente"
67142="Cabeçalho De"
67143="Cabeçalho Para"
67144="Cabeçalho Cc"
67145="Cabeçalho Responder para"
67146="Cabeçalho do Grupo de notícias"
67147="Qualquer cabeçalho"
67148="Mensagem inteira"
67149="Contém"
67150="Não contém"
67151="Coincidir regexp"
67152="Coincidir mensagens onde "
67153="Ou onde "
67154="E onde "
67155="assunto"
67156="remetente"
67157="qualquer cabeçalho"
67158="mensagem inteira"
67159="contém"
67160="não contém"
67161="coincidir regexp"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="%s propriedades"

67163="Baixar Skin do Opera"
67164="Baixando skin..."
67165="Aplicando skin"
67166="Deseja manter esta skin?"
67167="Nome da Skin:"
67168="Autor:"
67169="Falha ao baixar"
67170="Todas"
67171="Ano passado"
67172="Mês passado"
67173="Sessão anterior (Salva automáticamente)"
67174="Iniciar com página em branco"
67175="Baixados %d bytes"
67218="Excluir"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="%u mensagem(ns) enviada(s)"

67504="Conteúdo da mensagem não carregado"
67506="E-mail normal (POP)"
67507="IMAP"
67508="Notícias"
67509="Importar e-mail"
67510="Opera Webmail"
67511="Importar do Opera 5/6"
67512="Importar do Eudora"
67513="Importar do Netscape 6/7"
67514="Importar do Outlook Express®"
67515="Importar arquivo de correio generico"
67516="Pasta de caixa de correio:"
67517="Arquivo de prefs Netscape(prefs.js):"
67518="Arquivo de correio generico:"
67540="Enviar/Receber"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Resposta do servidor:"

; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Falha ao alterar inscrição! Talvez você já esteja inscrito/removidono servidor"

; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="TLS não é suportado neste servidor"

; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Falha ao conectar-se ao servidor IMAP."

; Precedes IMAP alert messages
67592="Mensagem de alerta do servidor IMAP:"

; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="O nome da pasta "%s" foi alterado para "%s"."

; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Falha ao anexar uma mensagen a uma pasta."

; Used when copying an IMAP message failed
67595="Falha ao copiar a mensagem."

; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Falha no armazenamento local da mensagem. A mensagem será recebida novamente na próxima verificação."

; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Opera tentou receber a mensagem %d (UIDL %s) do servidor POP3, mas ocorreu uma falha ao armazena-la em seu computador."

; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Não foi possível conectar-se ao servidor"

; M2 SMTP error message
67599="Mensagem enviada, mas não foi possível retirá-la da Caixa de Saida"
67600="Falha ao enviar e-mail. Seu servidor SMTP pode estar mal configurado!E-mail armazenado"
67601="Servidor FTP indisponível"
67602="Erro interno"
67603="Erro temporario no servidor"
67604="Erro do servidor"
67605="erro de sintaxe"
67606="Recipiente indisponível "
67607="Recipiente não local"
67608="Nenhum servidor selecionado"
67609="Erro SMTP"
67610="Erro recipiente"
67611="Erro de autenticação SMTP"
67612="TLS não suportado pelo servidor"
67613="Autenticação SMTP não suportada pelo servidor"
67614="Erro de SMTP desconhecido"

; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Falha durante salvamento, pode ser um arquivo corrompido ou um virus (%i)"

; String used in customize toolbar box
68124="Documento"
68125="Imagens"
68126="Total"
68127="Velocidade"
68128="Decorrido"
68129="Progresso"
68130="Geral"
68131="Relógio"
68132="Identificar-se como"

; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Marcadores do Netscape"
68134="Favoritos do Internet Explorer"
68135="Marcadores do KDE1"
68136="Marcadores do Konqueror"

; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Interface dos menus"
69222="Interface das barras de ferramentas"
69223="Interface dos diálogos"
69224="Interface dos paineis"

; String to be used in preference font list
69225="Interface de compor e-mail"

; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="Padrão"

; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="Conexão com o servidor cancelada. Talvez seja necessária autênticação"

; String that is displated on about page when java is installed
69230="Java Runtime Environment instalado."

; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
69231="Diretório"

; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="Voltar Rap."

; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
69243="Arquivos postscript (*.ps)|*.ps|Todos os arquivos (*.*)|*.*|"

; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organização"
69245="Grupo de notícias"
69246="Encaminhar para"
69247="Responder para"
69248="Reenvida-De"

; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Informações do certificado"

; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Detalhes"

; DSA Private Key key list item
69251="Chave privada (X)"

; DSA Public Key list item
69252="Chave pública (Y)"

; Component P of DSA key
69253="DSA componente P"

; Component Q of DSA key
69254="DSA componente Q"

; Component G of DSA key
69255="DSA componente G"

; Diffie Hellman Private Key component
69256="DH Chave privada"

; Diffie Hellman Public Key Component
69257="Chave pública DH"

; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="Módulo DH:"

; Diffie Hellman Generator Key component
69259="Gerador DH"

; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
69260=""

67544="Baixar configuração da Barra de Ferramentas Opera"
67545="Baixando configuração da Barra de Ferramentas..."
67546="Aplicando configuração da Barra de Ferramentas"
67547="Desejar continuar usando este esquema de Barra de Ferramentas?"
67548="Baixar configuração do Menu do Opera"
67549="Baixando configuração do Menu do Opera..."
67550="Aplicar configuração da barra de ferramentas"
67551="Desejar continuar usando esta configuração de Menu?"
67552="Baixar configuração do Mouse do Opera"
67553="Baixando configuração do Mouse do Opera..."
67554="Aplicando configuração do Mouse do Opera"
67555="Desejar continuar usando esta configuração de mouse?"
67556="Baixar configuração do Teclado do Opera"
67557="Baixando configuração do teclado do Opera..."
67558="Aplicando configuração do Mouse do Opera"
67559="Desejar continuar usando esta configuração de teclado?"
67560="Copiar de"
67564="Tem certeza que deseja validar estes emissores?"
; Open file dialog
67565="Opera marcador(*.adr)|*.adr|"
67566="HTML / marcadores do Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
67567="Marcadores do Konqueror (*.xml)|*.xml|"

; InputAction treeview header
67576="Ações"
67577="Definir contexto e atalhos"

67578="Configuração de teclado"
67579="Configuração de mouse"
67580="Configuração da Barra de ferramentas"
67581="Configuração de Menu"
67582="Skins"
; Fonts and colors preferences
67583="Tipo"
67584="Fonte"

; Cache preferences
67585="Automático"

; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(Modificado)"

; Info panel
67616="- sem titulo -"
67617="URL da página principal:"
67618="Codificando do servidor (usado pelo Opera):"
67619="Tipo de MIME do servidor"
67620="Tamanho da página principal:"
67621="Número de elementos integrados"
67622="Tamanho de elementos integrados"
67623="Arquivo local de cache:"
67624="- sem arquivo de cache -"
67625="Segurança"
67626="Sumário"
67627="- não seguro -"
67628="Mais inf."
67629="Quadros (frames)"
67630="Quadro:"
67631="Quadros integrados"
67632="Quadro int."

67675="Avançar R."
67679="Salvar como"
67680="Selecionar arquivo de sessão"
67681="Janela"
67682="Gravar nova nota aqui"
67683="Anexar arquivos"
67685="Versão"
67686="Codificar"
67687="Leve"
67688="Normal"
67689="Negrito"
67690="Iniciar com página em branco"
67691="Você esta prestes a abrir %d contatos\n\nProsseguir?"
; History and cache preferences
67692="A cada %d minutos"
67693="A cada %d hora(s)"
67694="A cada hora"
67695="A cada semana"

67696="Você esta prestes a abrir %d marcadores\n\nProsseguir?"
67697="Sua primeira conta foi configurada\n\nO M2 é um cliente de correio/notícias revolucionario\ndiferente dos programas de e-mail comuns de muitas \nmaneiras, nós sugerimos a você que leia o tutorial.\n\nVocê deseja ler o tutorial agora?"
67698="Usando o M2"
67699="Aparece embaixo na página"
67700="Lembrar último tamanho"
67701="Sempre maximizar"
67702="Sempre em cascata"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Enviar endereço diretamente para o aplicativo"

; Used in preference dialog box (window page)
69262="Abrir nova página próxima a ativa"

; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- não fornecido -"

; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Lembrar a escolha e não exibir este diálogo novamente"

; Certificate verification servername mismatch
69267="O nome do servidor "%1" não corresponde ao nome do do certificado "%2". Alguém deve estar tentando lhe enganar para invadir o seu computador."

; Certificate not yet valid
69268="O certificado para "%1" não é válido antes de %2. A data em seu computador esta correta?"

; The certificate expired on the given date
69269="O certificado para "%1" expirou %2. O webmaster deve atualizar o(s) certificado(s)."

; Certificate warning
69270="Você solicitou ser alertado sobre certificados de "%1""

; Unknown certificate authority
69271="O certificado para "%1" é assinado por uma Autoridade Certificadora desconhecida "%2". Não é possível verificar se este é um certificado válido"

; Unknown root certificate authority
69272="O certificado raiz de "%1" não é conhecido pelo Opera. O Opera não pode decidir se este certificado é confiável."

69300="Conexão com o servidor cancelada durante autênticação"
69301="Novo Opera disponível"
69302="Uma nova versão do Opera está disponível.\nGostaria de baixar esta nova versão agora?"
69303="Arquivos MP3 |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protocolo"

69305="Programa"
69308="Adicionando novo botão com a ação\n\n%s\n\nTem certeza?"
69309="Novo botão"
69332="Usando o M2, revolucionário cliente de correio do Opera: http://www.opera.com/m2/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Esvaziando a lixeira"

; Button text in startup dialog
69334="Comprar o Opera"

; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="O Opera será reiniciado em %d segundos devido a inatividade"
69348="O Opera será reiniciado em 1 segundo devido a inatividade"

; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="Limpar"

; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Você está no modo offline.\n\nDeseja alternar para o modo online?"

; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
; the presented certificate.
69353="Autoridade Certificadora desconhecida para o certificado apresentado"

; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
; restrictions.
69354="O sinal de controle falhou devido as restrições de exportação"

; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
69355="O sinal de controle falhou porque o servidor não deseja aceitar as versões ativas do protocolo SSL/TLS."

; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
; requires encryption methods more secure than those enabled.
69356="O sinal de controle falhou porque o servidor requer métodos de criptografia mais seguros do que o ativo."

; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
69357="O servidor quer negociar uma conexão, que *não* criptografe os dados, mas apenas, verifique a sua integridade. Se você continuar os dados poderão ser lidos por qualquer um, mas não modificados"

; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Redesenhar imediatamente"
69359="Redesenhar após 1 segundo"
69360="Redesenhar após %d segundos"
69361="Redesenhar quando carregado"

; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="Carregando"

; Used in mail filter dialog
69369="Mensagens de %s"

; Used in mail filter dialog box
69370="Ocultar mensagens de outras pastas de exibição"

; View title in mail title dialog box
69371="Pasta de exibição"

; Add filter dialog box
69373="Filtre as seguintes mensagens desta pasta de exibição"
69374="Remetente"
69375="Assunto"

; Account properties dialog box
69376="Categoria da conta"

; Message in reindex mail dialog box
69378="O Opera precisa reindexar algumas de suas mensagens de e-mail. Se você cancelar agora, o Opera continuará depois"

; Used in pref. dialog box
69379="Compre o Opera e remova o banner"

; Used in pref box (multimedia)
69380="Desenhe imagens imediatamente"

69396="Escreva uma resposta rápida para %s aqui."
69397="coincidir expressão regular "
69398="Neste filtro e incluir regra"
; Used in javascript option dialog box
69399="Permitir redimensionar janelas"
69400="Permitir mover janelas"
69401="Permitir aumento de janelas"
69402="Permitir redução de janelas"

; Used in javascript option dialog
69403="Permitir mudança do campo de status"

; Opens javascript options dialog box
69404="Opções do JavaScript..."

; Label for window handling options
69405="Configuração da Janela"

; Option string for popup window management
69406="Sempre maximizar, inclusive pop-ups"

; Window handling mode string
69407="Preferir páginas dentro da janela"

; Window handling mode string (SDI mode)
69408="Preferir janelas separadas"

; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
69410="Opera não pode carregar o arquivo 'libnpp.so'. Portanto os plug-ins não funcionarão.\n\nVerifique sua instalação.\n"

69416="Arquivo de prefs Netscape(prefs.js):"
69417="Arquivos mbox generico (*.mb*)"
; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
; resource
69418="Sem descrição"

; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
69419="Sem nome"

; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Impossível continuar. Por favor, selecione um skin feito para a sua versão do Opera."

69431="Procurando links:"
69432="Procurando texto:"
69433=" (Nada encontrado)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Alguns nomes de grupos de notícias neste servidor não estão com a codificação padrão. Eles serão exibidos usando a codificação desta conta."

; RSS folder
69440="RSS newsfeed"

; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
69441="%s [%s] (Importado)/%s"

; 
69442="(%s) -importação falhou, [err=%i]\n Id:%s\n De:%s"
69443="já importado"
69444=" sendo convertido. Aguarde..."
69445="ALERTA de importação OE"
69446="(%s) -mailbox vazias não importadas"
69447="Newsfeed"
69448="Pasta"

69449="Sala"
69450="Usuários"
69451="Assunto"
; 
69454="O nick (apelido) % já esta em uso. Digite um novo nick."

69455="A sala %s é protegida por senha. Digite a senha."
69472="Dividir todas automáticamente"
69473="%d / %d"
69474="%d / %d  (restando %d segundo(s))"
69475="%d / %d  (restando %d minuto(s)"
69522="%s\n(clique aqui para ver as não lidas)"
69524="%s deseja lhe enviar o seguinte arquivo. Deseja recebe-lo?\n\nArquivo: %s\nTamanho: %s\n\nNota: Você não deve aceitar arquivos de usuários desconhecidos ou de conteúdo duvidoso."
69525="Aceitar arquivo"
69530="Correio (%d)"
69531="Iniciando"
69532="Transferência do arquivo '%s' completada\n(clique aqui para exibir o menu)"
69533="Info"
69536="Convite para sala"
69537="%s lhe convidou a entrar na sala %s\nVocê aceita o convite?"
69539="Começou a conversar com %s"
69540="Contato desconhecido"
69541="%d usuários, assunto é %s"
69542="Entrando na sala..."
69543="Enviar arquivo"
69544="Começou a conversar em %s"
69545="Desconectado da sala"
69546="%s expulsou você da sala (Motivo: %s)"
69547="Você deixou a sala"
69548="%s entrou na sala %s"
69549="%s foi desconectado"
69550="%s foi expluso de %s por %s (Motivo %s)"
69551="%s deixou a sala %s"
69552="Assunto na sala é '%s'"
69553="%s mudou o assunto da sala para '%s'"
69554="Moderação de sala ativo"
69555="%s define o modo +m: sala esta agora moderada"
69556="%s define o modo -m: sala não esta mais moderada"
69557="%s define modo +l: limite de usuários agora é de %s"
69558="%s define modo -l: limitação de usuários esta desabilitado"
69559="%s define modo +t: mudança de assunto esta restrita apenas a operadores (OP)"
69560="%s define modo -t: mudança de assunto esta liberada para todos"
69561="%s define modo +k: sala esta agora protegida por senha"
69562="%s define modo -k: sala não esta mais protegida por senha"
69563="%s deine modo +s: sala é agora secreta"
69564="%s deine modo -s: sala não é mais secreta"
69565="%s define o modo %s"
69566="%s define o modo do usuário %s"
69567="%s muda seu nick para %s"
69568="%s define modo do usuário +o: %s é agora um operador (OP)"
69569="%s define modo do usuário -o: %s não é mais um operador (OP)"
69570="%s define o modo de usuário +v: %s pode agora falar se a sala estiver moderada"
69571="%s define o modo de usuário -v: %s não pode mais falar se a sala estiver moderada"
69572="%s é %s@%s (%s)"
69573="%s esta nas seguintes salas: %s"
69574="%s esta usando o servidor %s (%s)"
69575="%s é um operador do irc (OP)"
69576="%s esta ausente (%s)"
69577="%s esta logado como %s"
69578="%u hora"
69579="%u horas"
69580="%u minuto"
69581="%u minutos"
69582="%u segundo"
69583="%u segundos"
69584=" e "
69585="%s se logou as %s, e esta ocioso desde %s"
69586="%s se logou as %s"
69676="Lycos"
69677="SearchBoss"
69678="Amazon"
69679="Ebay"
69680="Download.com"
69723="Novas mensagens do newsfeed:\n%s"
; Message box text shown when hotlists data has been imported
69868="%d itens foram importados"
69869="Nenhum item foi importado"

; Used in File Handler Edit Dialog
69873="Perguntar antes iniciar programa"

; Short string in dialog header seaction
69874="Perguntar"

; File handler dialog box string
69875="Arquivos (reserva)"
69876="Pasta"

; Dialog box string shown before opening a folder
69877="Abrir pasta"

; Dialog box string shown before opening a file
69878="Abrir arquivo"

; String in dialog WITH
69879="com"

; Text on buttn that opens file handler dialog box
69880="Manipuladores para arquivos salvos..."

69881="Importar do Apple Mail"
69883="Popularidade"
69892="Listar salas"
69893="Nova sala"
69894="Mudar nick"
69895="Enviar arquivo"
69897="Enviar/Receber"
69914="Espaço fixo"
69915="Espaço dinâmico"
69916="Quebrar"
69920="Newsfeeds"
; Message box string that is shown if mailto address contains command
; character and we use an external e-mail client
69937="O endereço de e-mail contém caracteres de comando. Você deseja executar o comando?"

69940="Bate papo (IRC)"
69941="%u salas"
; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
; connections.
69945="O servidor requisitou uma conexão ANÔNIMA, portanto é impossível verificar a identidade do servidor. Este serviço é normalmente anônimo e você esta tentando enviar dados através dele?"

; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
; by the server.
69946="O servidor especificou um nível de criptográfia muito baixo e inseguro. Se você desabilitou o nível de criptográfia alto deve reabilitá-lo, ou o webmaster deve aumentar o nível de segurança do servidor. Continuar?"

; Title of low encryption level dialog
69947="Baixo nível de criptográfia"

69998="Paineis"
; The title of the error page that is shown when loading an url fails.
70034="Erro"

; The error page that is shown when loading an url fails.
70035="A página não esta disponível para exibição no Opera. Por favor verifique o seguinte:"
70036="Suas configurações de proxy estão corretas? É necessário um proxy para se conectar a internet? Você tentou desabilitar o proxy? Verifique se o nome do servidor, endereço IP e porta estão corretos."
70037="Tente habilitar DNS síncrono, se o mesmo estiver ativo o desative e vice-versa nas preferências de Rede do Opera."
70038="Você esta usando algum firewall como ZoneAlarm or Norton Internet Security? Este programa esta configurado corretamente? O que acontece se você desativar este software?"
70039="Você usa um firewall em sua LAN?"
70040="Seus outros navegadores estão funcionando? E seus programas de e-mail? Se não, o problema pode estar em sua conexão"
70041="Se você estiver usando uma conexão dial-up, verifique em suas propriedades e em tipos de servidores, tenha certeza que esta configurado para logar na rede."

; Dialog title and components

; Used in most dialogs
1="OK"
10362="OK"
2="Cancelar"
10358="Cancelar"

; Cookie properties
11005="Nome"
11007="Domínio"
11009="Diretório"
11011="Criado"
11013="Usado pela ultima vez"
11015="Expira"
11018="Habilitado"
11019="Descartável"
11020="Valor"
10094="Ajuda"
11022="Seguro"

; Opera as default browser
10961="Selecione os protocolos e tipos de arquivo para associar com o Opera."
10962="Tipos de arquivos"
11050="*.htm"
10963="*.html"
12055="*.xml"
11250="*.url"
10966="*.bmp"
10965="*.gif"
10964="*.jpeg"
11051="*.jpg"
11258="*.png"
10967="*.xbm"
10968="Protocolos"
10969="http"
10970="https"
10971="news"
10972="ftp"
10973="gopher"
10974="wais"
25177="Verificar se o Opera é o navegador padrão ao iniciar"
25241="Selecionar tudo"

; Print
10103="Imprimindo página..."

; Password required
14499="Autenticação"
17211="Endereço"
11140="Mensagem"
10178="Nome de usuário"
10179="Senha"

; Send form without encryption?
11151="Não exibir este diálogo novamente"
14100="Deseja enviar este formulário sem encriptação através da rede?"
14500="Alerta de envio"

; Use Opera
25176="Utilizar o Opera como seu navegador padrão"
25174="O Opera não é o navegador padrão do seu computador.\n\nGostaria que o Opera fosse seu aplicativo padrão para visualizar páginas da Internet?"
25175="Não exibir este diálogo novamente"
6="Sim"
7="Não"

; Validate source
25268="Validar código fonte"
25267="Deseja transferir essa página do seu computador para um validador de código fonte on-line?"

; Exit Opera?
25150="Salvar janelas e exibí-las na próxima vez"
14101="Ações antes de sair"
11150="Não exibir este diálogo novamente"

; Opera
10571="Mensagem"

; Opera startup
10918="Início do Opera"
10701="A sessão anterior do Opera foi interrompida"
14124="Continuar do ponto em que parei"
14125="Iniciar com as janelas salvas"
10649="Iniciar sem nenhuma janela"
14126="Avançado..."

; Advanced startup settings
14127="Configurações avançadas de início"
10652="Minimizar o número de conexões simultâneas"
10651="Minimizar o tamanho do buffer de rede"
10415="DNS síncrono"

; Progress
10770="..."

; Password
10779="Informe sua senha de segurança"
10704="Sua senha deve ter pelo menos 6 caracteres, consistindo de pelo menos um digito e um caractere alfabético. Se não, você será solicitado a digitar uma nova senha"

; Certificate
10766="Nome do Certificado"
10768="Avalista"
10758="Permitir conexões com sites usando este certificado"
10759="Informar antes de usar este certificado"
10775="Aceitar"
10776="Instalar"

; Performance
10214="Desempenho"
10213="Máx. conexões a um serv."
10219="Número máximo de conexões"
10434="Tamanho do buffer de rede (KB)"

; Personal information
11623="Informações pessoais"
10938="Estas informações podem ser coladas nos formulários com o botão direito do mouse"
10874="Nome"
10877="Sobrenome"
10878="Endereço"
10881="Cidade"
10882="Estado"
10884="Cep"
10886="País"
10888="Telefone"
10890="Celular/Fax"
10892="E-mail"
10894="Homepage"
10896="Especial 1"
10898="Especial 2"
10900="Especial 3"

; Fast bookmark access
10949="Digite um apelido (nick) do Marcador"

; Server name completion
11029="Localiza uma máquina da rede local"
11030="Tentar o complemento de nomes usando"
11031="Prefixos"
11032="Sufixos"
14118="Você pode digitar uma lista de prefixos, ex.: "www,web" e sufixos ex.: "com,net,org" separados por vírgulas."

; Links in frame
11260="Ordenar"
11261="Endereço"
11263="Alternar pela inicial"
11292="Abrir"
11264="Copiar tudo [bb]"
11259="Atualizar"
11293="Fechar"

; Import e-mail
11420="Importar de"
11426="Diretório do programa"
11427="Escolher"
11439="Importar para"
11433="Importar para uma nova conta"
11432="Importar para a conta"
11424="Importar configurações"
11430="Importar e-mail"
11431="Importar contatos"
11421="OK"

; JavaScript execution error
14061="Um script nessa página falhou ao executar. É possível que a página não seja exibida ou funcione incorretamente."
14117="Erro JavaScript"
14066="URL"
14065="Erro"
14060="Não exibir este diálogo novamente"

; Cookie server filters
11453="Remover"
11454="Recusar"
11455="Adicionar"

; Cookie security problem
14297="Aceitar"
14298="Recusar"
14294="Endereço"
14293="Cookie"
11297="Um diretório do cookie não corresponde ao endereço da página."
11298="Você pode solicitar ao Webmaster do site para enviar cookies legais."
11299="Deseja aceitar este cookie? "
14300="Não perguntar novamente"
14503="[Aceitar] e [Recusar] aplicar para todo domínio"

; Update language file
25302="Arquivo de idioma"
25303="O arquivo de idioma precisa ser atualizado."
25304="Baixar novo arquivo de idioma"
25305="Reiniciar o Opera usando o idioma Inglês"
25306="Usar o arquivo de idioma existente"
14501="Não perguntar novamente"

; Windows
14355="Lista de janelas"
14350="Ativar"
14351="Atualizar"
14352="Minimizar"
14353="Fechar"

; Automatic window reload
14509="Habilitado"
14510="Opções"
14511="Atualizar a cada"
14518="minutos"
14513="segundos"
14515="Pré-ajustes [bb]"
14516="Atualizar apenas se a página houver expirado"

; Image properties
16055="Imagem"
16056="Dimensão"
16057="Profundidade"
16058="Endereço"
16059="Tipo de imagem"
16065="Tamanho "

; File download
17010="Baixando arquivo"
17020="Arquivo"
17021="Servidor"
17014="O que deseja fazer?"
17012="Salvar arquivo"
17015="Sempre perguntar antes de baixar um arquivo deste tipo"
17016="Avançado..."

; Delete private data
25155="Se continuar, você irá fechar todas as janelas, parar as transferências atuais e executar as ações adicionais especificadas a seguir."
25166="Cookies"
25156="Excluir cookies temporários"
25159="Excluir todos os cookies"
25167="Cache"
25157="Excluir documentos e dados protegidos por senha"
25164="Excluir todo o cache"
25168="Histórico"
25160="Apagar registro das páginas visitadas"
25161="Apagar registro de endereços digitados"
25163="Apagar registro de links visitados"
25165="Apagar o registro de arquivos transferidos"
25154="Senhas"
25162="Apagar todas as senhas de contas de e-mail"
25169="Apagar todas as senhas do Wand"

; Select currency
25262="De"
25264="Para"

; Panel properties
25311="Guia"
25312="Título"
25314="Endereço"

; Item properties
10942="Nome"
10943="Apelido (nick)"
10944="Endereço"
10945="Descrição"
10820="Pasta pai"
10824="Criado"
10825="Visitado"

; Contact folder properties
10941="Nome"
14102="Último envio"

; Bookmarks Properties
25100="Nome na Hotlist"
25102="Arquivo"
25103="Nome"
25105="Tamanho"
25107="Mais [bb]"
25108="Unicode"
25109="Conteúdo"

; Go to page
10181="Digite o endereço ou escolha um da lista."

; Set home page
10455="Página inicial"
25371="Iniciar sempre com página inicial"

; Save windows
10661="Salvar configuração das janelas para arquivo"
10199="Procurar"
10665="Utilizar estas janelas sempre que iniciar o Opera"

; Confirm file upload
11108="Estes arquivos listados abaixo foram selecionados, sem sua intervenção, para serem enviados para outro computador. Você deseja enviá-los?"
11109="Destinatário"
11110="Endereço do formulário"

; Print options
10208="Opções"
11080="Imprimir imagem de fundo"
14212="Imprimir cabeçalhos e rodapés"
11115="Escala de impressão"
10257="Margens da página(em cm)"
10268="Superior"
10266="Esquerda"
10267="Direita"
10269="Inferior"

; Print preview
14275="Vizualizar e imprimir"
14272="Como na tela"
14273="Um quadro por folha"
14274="Imprimir quadro ativo"

; Register Opera
11193="Por favor, preencha os campos com a informação de registro que você recebeu quando comprou o Opera."
11194="Nome"
11195="Organização"
11196="Código de registro"
11200="Informações pessoais"

; Preferences
10101="Aplicar"

; Advertising
16601="Publicidade"
16602="País"
16604="Data de nascimento"
16606="Sexo"
16608="Estado civil"
16610="Escolaridade"
16616="Renda familiar"
16612="Categorias preferidas"

; Privacy
11600="Privacidade"
10678="Habilitar registro de referências"
10647="Habilitar redirecionamento automático"
14498="Usar cookies para rastrear páginas protegidas por senha"
10677="Cookies"
25394="Habilitar cookies"
11456="Gerenciar cookies"
11280="Excluir novos cookies ao sair"
14299="Me alerte sobre cookies com domínio incorreto"
28507="Aceitar cookies com diretórios ilegais"
14305="Me alerte sobre cookies com caminho incorreto"

; Accessibility
11315="Mouse"
11317="Habilitar atalhos do mouse"
11329="Habilitar menu Hotclick"
11318="Atalhos para avançar e voltar adequados a canhotos"
10096="Sublinhar os itens da lista ao apontar com o mouse"
11316="Teclado"
13039="Habilitar Auto-Completar"
10788="Inverter elemento de texto ativo"
10954="Selecionar itens na Hotlist como menus"
10955="Menus compatíveis com leitores de telas"

; Windows
11324="Alternar janelas"

; Accessibility
10452="Dicas de ferramentas"
10407="Exibir dicas para botões"
10406="Exibir dicas para links"
10947="Exibir dicas para título do elemento"

; Plug-ins
11601="Plug-ins"

; Programs
25405="Clientes do Opera"
25406="Habilitar correio e bate papo"
25143="Caminhos"
10382="Diretório do Opera"
25144="Diretório de transferência"
25146="Procurar"
10359="Visualizador de código fonte"
25249="Usar o Opera"
25250="Usar programa externo"
10360="Procurar"
11116="Programas"
10252="Telnet"
10253="Procurar"
10958="Programa TN3270"
10960="Procurar"

; Fonts and colors
11055="Minhas fontes e cores"
10093="Escolher"
12091="Tamanho mínimo de fonte (pixels)"
11049="Cor de fundo "
10484="Escolher"
11728="Estilo do link"
10304="Meu estilo de link..."
25248="Internacional"
25247="Fontes internacionais"

; File type
14128="Tipo de arquivo"
10129="Tipo de MIME"
10207="Extensões"
10706="Ação"
10134="Exibir caixa de diálogo de Transferência"
10128="Abrir com Opera"
10127="Salvar no disco"
14129="Abrir quando a transferência estiver completa"
14130="Não perguntar e salvar diretamente em:"
14132="Procurar"
10546="Abrir com a aplicativo padrão"
10133="Abrir com outro aplicativo"
10717="Usar plug-in"

; Network
11606="Identificação do navegador"
12066="Endereços Web internacionais"
12065="Codificar todos os endereços internacionais com UTF-8"
11608="Servidores de proxy"
10391="Servidores de proxy..."
11609="Completar nome do servidor"
11035="Auto Completar nome de servidor.."
11302="Erros do servidor"
10447="Sempre mostrar erros do servidor"
10448="Sempre mostrar a caixa de diálogo"
10446="Exibir a resposta do servidor quando apropriada"
11607="FTP"
25236="Caminhos de FTP relativos"
11094="Caminhos de FTP absolutos"

; Link style
10282="Não visitado"
10098="Sublinhado"
10099="Riscado"
10097="Cor"
10195="Escolher"
10281="Visitado"
10283="Sublinhado"
10284="Riscado"
10288="Cor"
10289="Escolher"
10499="Marcar links visitados"
10500="dias"
10502="horas"
10480="borda"
10481="Sempre exibir em imagem c/link"
10703="Sempre exibir bordas nos links"

; International fonts
25251="Fonte padrão"
25252="Escolha a fonte a ser usada quando o texto não for corretamente exibido"
25253="Fonte do sistema"
25255="Fonte normal"
25258="Fonte monoespaçada"

; Browser look
11076="Conjunto de botões"
10780="Sempre exibir borda nos botões"
10946="Botões sempre coloridos"
25238="Skin"
17073="Skin para primeiro-plano"
17074="Procurar"
17072="Skin de fundo"
17075="Procurar"
10707="Cores e fontes"
11268="Usar o padrão do sistema"
10691="Texto normal"
10693="Texto inativo"
10692="Texto do Hotlist"
10857="Fundo"
10694="Fundo dos botões"
10711="Progresso"

; Cache
11611="Histórico"
10223="Avançar e Voltar"
11612="endereços"
10261="Digitados"
11613="endereços"
25152="Limpar"
10816="Visitados"
11614="endereços"
25151="Limpar"
10172="Cache de RAM"
10226="Habilitar cache automático de RAM"
10699="Cache de documentos"
10175="KB"
10174="Cache de imagens"
10176="KB"
10329="Cache de disco"
11303="KB"
10339="Cache de documentos"
10340="Cache de imagens"
10341="Cache de outros"
10342="Esvaziar na saída"
10343="Esvaziar agora"
10344="Verificando servidor"
10354="Documentos"
10345="Sempre"
10346="Nunca"
10347="Dias, horas, min."
10355="Imagens"
10363="Sempre"
10364="Nunca"
10365="Dias, horas, min."
10356="Outros"
10372="Sempre"
10373="Nunca"
10374="Dias, horas, min."
10829="Sempre verificar redirec."
11091="Sempre verificar redirec."

; Proxy servers
10171="Servidores de proxy"
10301="HTTP"
11305="Porta"
10840="HTTPS"
11306="Porta"
10300="FTP"
11307="Porta"
10299="Gopher"
11308="Porta"
10302="WAIS"
11309="Porta"
10303="Não usar o proxy nos endereços abaixo"
11320="Usar configuração automática de proxy"

; E-mail client
11615="E-mail"
13204="Usar conta do Opera"
13208="Propriedades..."
13209="Nova..."
13206="Usar cliente de correio padrão"
13205="Usar cliente de correio específicado"
13211="Procurar"
13213="Trocar parâmetros ausentes com um espaço"

; Toolbars
14310="Ferramentas"
14325="Principal"
14326="Hotlist"
14327="Janelas"
14328="Barra de endereços"
10256="Exibir botões de página"
10243="Exibir botão [Ir]"
10244="Exibir campo e botão de pesquisa"
10245="Exibir campo de zoom"
10222="Dentro da barra de endereços"
14320="Botões com largura fixa"
14333="Organizar botões em linhas"

; File types
11616="Tipos de arquivos"
10789="Determinar ação pelo tipo do MIME"
25148="Determinar ação pela extensão do arquivo se o MIME não for confiável"
10122="Novo..."
10135="Excluir"
10465="Editar..."

; Windows
11624="Janelas"

; Windows - OBSOLETE?
25397="Abrir janelas dentro do Opera"

; Windows
10463="Sempre maximizar novas páginas"
12045="Organizar em cascata Hotlist flutuante"
10102="Redistribuir janelas quando criar uma nova"
10592="Janelas do navegador"
25372="Reutilizar janela existente"
13040="Evitar cintilação"
10828="Janelas pop-up"
10590="Exibir barras de rolagem"
10591="Exibir barra de endereço"
10839="Exibir o tamanho da janela"
12058="Menu principal"
11036="Exibir comandos no menu Marcadores"
12059="Largura máxima do menu"

; Sounds
11619="Sons"
10603="Habilitar sons"
25140="Escolher"
25141="Limpar"
10605="Testar"

; Multimedia
10438="Imagens"
10441="Exibir imagens"
10443="Exibir apenas as imagens já carregadas"
10439="Não exibir imagens"
10644="Gifs animados"
25239="Tipos de mídia"
10645="Habilitar vídeo integrado"
10646="Habilitar sons integrados"
14123="Habilitar Java"
10719="Habilitar plug-ins"
10721="Procurar plug-ins..."
14105="JavaScript"
10720="Habilitar JavaScript"
11152="Reportar erros de JavaScript"

; Security
10726="Certificados"
10733="Pessoal..."
10734="Autoridades..."
10735="Protocolos"
10736="Habilitar SSL 2"
10737="Habilitar SSL 3"
10994="Habilitar TLS 1"
10738="Configurar SSL 2..."
10739="Configurar SSL 3 e TLS..."
10749="Senha"
10813="Perguntar pela senha"
10753="Sempre que necessário"
10752="Uma vez por sessão"
14490="Perguntar pela senha após"
14492="minutos"
10750="Configurar senha..."
10740="Alertas"
10744="Perguntar antes de enviar um formulário inseguro"
25269="Perguntar antes validar uma página"

; Personal certificates
10754="Certificados"
11726="Importar..."
11727="Exportar..."

; SSL configuration
10812="Codificações a serem habilitadas"

; Cookie security breach
14108="Endereço"
14109="Cookie"
11407="Não mostrar esta caixa de diálogo novamente"

; The server wishes to send you a cookie
14505="Recebendo cookie"
14114="Endereço"
14502="Ação"
11265="Desabilitar cookies"
11406="Ver comentário"
11266="Não exibir este diálogo novamente"
14115="Ajuda"

; Language
14222="Interface de Usuário"
14235="Idioma"
14229="O Opera precisará ser reiniciado para poder alterar o idioma de interface com o usuário"
14223="Páginas"
14228="Idiomas preferidos para páginas da Internet"
14224="Incluir..."
14225="Remover"
14226="Para cima"
14227="Para baixo"
16619="Desfazer codificação"
16620="Codificação para páginas sem codificação especifica"
16621="HTML"

; Accept language
14233="Idioma"
14236="Selecionar idioma para Internet"
14234="Personalizado"

; PREFS_STARTEXIT
10489="Iniciar"
12042="Exibir janelas salvas"
12044="Exibir minha página inicial"
10461="Usar atual"
25400="Exibir diálogo de inicialização"
11296="Saída"
11294="Confirmar saída"
11295="Fechar a(s) conexão(ões) dial-up ao sair"

; Page style
25237="Padrões"
10588="Zoom padrão"
12089="Modo do autor como padrão"
11603="Quadros (frames)"
10658="Habilitar quadros (frames)"
11100="Habilitar quadros integrados"
10762="Exibir as borda do quadro ativo"
11039="Modo do autor"
12070="Estilo de página (CSS)"
12071="Fontes e cores da página "
12072="Meu estilo de página (CSS)"
12073="Minhas fontes e cores"
12074="Meu estilo de link"
12075="Tabelas"
25240="Modo do usuário"
12076="Estilo de página (CSS)"
12077="Cores e fontes da página "
12078="Meu estilo de página (CSS)"
12079="Minhas fontes e cores"
12080="Meu estilo de link"
12081="Tabelas"
11605="Meu estilo de página (CSS)"

; Search
17025="Pesquisa"
17026="Selecione o mecanismo de pesquisa padrão para as novas janelas"
17029="Número preferido de resultados da pesquisa por página"
9="Ajuda"

; SPLASH
25399="Iniciar"
25395="Janelas dentro do Opera"
25396="Janelas na área de trabalho"
14496="Não perguntar novamente"

; TRANSWIN_CLIENT
14138="Detalhes"
10997="Origem"
10999="Destino"
11001="Tamanho"
11003="Transferido"

; Contact properties
13301="Nome"

; Net
13305="Endereço de e-mail"
13307="Homepage"

; Home
13311="Endereço"
13315="Telefone"
13313="Fax"

; Notes
13309="Notas"

; Security
13317="Número de segurança do cartão Conax"

; Send message to instant messaging address
16333="Especifique um endereço de mensagens instantâneas"

; Instant messaging account
16308="Sobrenome"
16309="E-mail"
16310="Apelido (Nick)"
16306="Sobre mim"

19000="Imprimir"
19001="Certificado"
19002="Aceitar idioma"
19003="Configurações avançadas de inicio"
19004="Aplicando preferências"
19005="O servidor deseja enviar-lhe um cookie"
19006="Acesso rápido aos marcadores"
19007="Senha"
19008="Prompt do JavaScript"
19009="Necessária senha"
19010="Atualização automática da janela"
19011="Apagar dados privados"
19012="Propriedades do contato"
19013="Comunicador"
19014="Pessoal"
19015="Geral"
19016="Notas"
19017="Segurança"
19018="Confirmar envio de arquivo"
19019="Problema com segurança de cookies"
19020="Brecha na segurança de cookies"
19021="Propriedades do cookie"
19022="Usar o Opera como navegador padrão"
19023="Usar o Opera"
19024="Baixando arquivo"
19025="Filtros de cookies do servidor"
19026="Erro de execução JavaScript"
19027="Sair do Opera?"
19028="Mensagem de erro"
19029="Ir para a página"
19030="Propriedades do item"
19031="Propriedades da pasta de contatos"
19032="Propriedades dos marcadores"
19033="Conta de mensagens instantâneas"
19034="Acrescentar nova conta de mensagens instantâneas"
19035="Requisição de autorização"
19036="Requisitar autorização"
19037="Mensagem instantânea"
19038="Digite a senha de sua conta"
19041="Propriedades da imagem"
19042="Importar e-mail"
19043="Enviar formulário não criptografado?"
19044="Links no quadro"
19045="Opera"
19046="Completar nome do servidor"
19047="Tipo de arquivo"
19048="Propriedades do painel"
19049="Desempenho"
19050="Certificados pessoais"
19051="Digite seu código PIN"
19052="Plug-ins"
19053="Preferências"
19054="Visualizar impressão"
19055="Opções de impressão"
19056="Progresso"
19057="Servidor proxy"
19058="Salvar janelas"
19059="Registrar Opera"
19060="Inicio do Opera"
19061="Estilo do link"
19063="Seleção"
19064="Fontes internacionais"
19065="Atualizar arquivo de idioma"
19066="Validar código fonte"
19067="Janelas"
19068="Configurar página inicial"
26500="Usuário"
26501="Senha"
26502="Usuário e senha"
26503="Escolha apelido."
26504="Assistente de nova conta"
26505="Nome real"
26506="Organização:"
26507="Endereço de e-mail"
26508="Login"
26509="Senha"
26510="Servidor de entrada (POP3)"
26511="Servidor de saída (SMTP)"
26512="Pesquisar por mensagens"
26513="Entrar na sala"
26514="Hotlist"
26515="Correio"
26516="Marcadores"
26517="Contatos"
26518="Bate papo"
26519="Histórico"
26520="Enviar"
26521="Anexar"
26522="De"
26523="Para"
26524="Cc"
26525="Assunto"
26526="Compor mensagem"
26527="Enviar/Receber"
26528="Compor"
26529="Responder"
26530="Resp. a todos"
; Forward mail
26531="Encaminhar"

26532="Excluir"
26533="Resposta rápida"
26534="Restaurar"
26535="Não é spam"
26536="Lida(s)"
26537="Entrar na sala"
26538="Sair da sala"
26539="Mudar assunto"
26540="Salvar log"
26541="Enviar"
26542="Novo marcador"
26543="Nova pasta"
26544="Exibir"
26545="Novo contato"
26546="Nova pasta"
26547="Exibir"
26548="Apelido (Nick)"
26549="Escolha a rede IRC ou digite o nome do servidor"
26550="Pesquisar apenas em assunto"
26551="Ad. contato"
26552="Não lida(s)"
26553="Ocultar não lidas"
26554="Hoje"
26555="Caixa de Entrada"
26556="Caixa Saída"
26557="Itens Enviados"
26558="Rascunhos"
26559="Spam"
26560="Lixeira"
26561="Importante"
26562="Tarefas"
26563="Responder e-mail"
26564="Ligar de volta"
26565="Reunião"
26566="Parceiros"
26567="Diversão"
26568="Valioso"
26569="Músicas"
26570="Imagens"
26571="Vídeos"
26572="Documentos"
26573="Arquivos"
26574="Em %:Date:, %f escreveu:"
26575="%f escreveu:"
26576="Localizada esta %:Message-id: em %g:"
26577="Índice"
26578="Todas mensagens"
26579="Contatos ativos"
26580="Listas de discussão"
26581="Pesquisas"
26582="Grupo de notícias"
26583="Categorias"
26584="Anexos"
26585="Tópicos ativos"
26589="Sala"
26590="Nick (apelido)"
26591="Para:"
26592="Assunto"
26593="Enviado"
26594="Categoria"
26595="De"
26596="Assunto "
26597="Enviado"
26598="Categoria"
26600="Status da conta"
26610="Pronto"
26611="Conectando"
26612="Conectado"
26613="Autenticando"
26614="Recebendo cabeçalhos"
26615="Recebendo mensagem"
26616="Recebendo grupos"
26617="Enviando mensagem"
28503="Usar como senha mestre para e-mail e Wand"
67000="Geral"
67001="Servidores"
67002="Recebendo"
67006="Enviando"
67014="Filtro:"
; Error dialog
67015="Erro generico"

67016="Imagens"
67017="Grandes"
67018="Pequenos"
67019="Campos"
67176="Baixar arquivo"
67177="Inscrição"
67178="Alterar..."
67179="Abrir com"
67180="Gostaria de Abrir ou Salvar o arquivo?"
67181="Extensões"
67182="Exibir diálogo de tranferência"
; New folder button
67183="Nova..."

67184="Excluir..."
67185="Personalizar barra de ferramentas"
67186="Arrastar botões para qualquer barra"
67187="Arrastar campos para qualquer barra"
67188="Aviso sobre excluir mensagens"
67189="Excluindo-a você a removerá de todas as pastas de exibição"
67190="Restaurar a mensagem da Lixeira a enviará a seu local de origem."
67191="Filtros"
67192="Coincidir"
67193="Incluir filtro"
67194="Excluir filtro"
67195="Filtro interno"
67196="Marcar mensagens filtradas como lidas"
67197="Filtrar mensagens existentes"
67198="Localizar"
67199="Busca em"
67200="Periodo"
67201="Busca por"
67202="Frase inteira"
67203="Cada palavra"
67204="Pesquisar apenas em"
67205="Incluir subpastas de exibição"
67206="Lembrar senha"
67207="Selecione o tipo de conta a ser criada"
67208="Use uma conexão segura (TLS)"
67209="Deixar mensagens no servidor"
67210="Selecione o programa para importar"
67211="Importar contatos"
67212="Importar mensagens"
67213="Procurar..."
67214="Você deseja que o Wand (gerenciador de senhas) salve sua senha?"
67215="Na próxima vez você poderá logar na página usando Ctrl+Enter ou o botão do Wand"
67216="Nunca nesta página"
67217="Selecione o usuário a ser usado"
67219="Digite o endereço ou escolha um da lista"
67220="Filtros de mensagens"
67221="Filtros associados"
67222="Bem-vindo ao Opera"
67223="Continuar do ponto em que parei"
67224="Continuar sessão salva"
67225="Iniciar com a página inicial"
67226="Iniciar sem nenhuma janela"
67227="Nome"
67228="Endereços de e-mail adicionais"
67229="URL da imagem"
67230="Icone"
67231="Apelido"
67232="URL"
67323="Exibir como painel"
67324="Nome da conta"
67325="Nome completo"
67326="E-mail"
67327="Responder para"
67328="Servidore NNTP"
67329="Servidor"
67330="Porta"
67331="Conexão segura (TLS)"
67332="Servidor SMTP"
67333="Marcar mensagens como lidas se já foram baixadas"
67334="Receber conteúdo da mensagem quando verificar"
67335="Manter cópia local do conteúdo da mensagem"
67336="Verificar e-mail a cada #minutos"
67337="Incluir conta quando verificar manualmente"
67338="Tocar som quando receber novas mensagens"
67339="Caminho para pasta raiz IMAP"
67340="Quebra de linha automática"
67341="Armazenar e-mails (não enviar imediatamente)"
67342="Assinatura"
67343="Pasta de enviadas IMAP"
67349="Incluir contatos quando enviar mensagem"
; Manage accounts
67344="Nova..."

; Manage bookmarks
67345="Novo..."

67346="Editar..."
67347="Recortar"
67348="Colar"
67491="Usar páginal atual"
67492="Reverter para página inicial padrão do Opera"
67493="Usar a especificada"
67494="Endereço"
67500="Abrir console de JavaScript se ocorrer um erro"
; MDI/SDI switch
67501="Abrir página em nova janela"

67502="Arquivo de skin"
67503="Habilitar efeitos especiais"
67505="Usar como senha mestre para e-mail e Wand"
67519="Importar"
67541="Transferências"
67542="Links"
67543="Janelas"
; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
67562="Enviar somente após verificação de novos e-mails"

; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
67563="Servidor de mensagens"

67568="Tem certeza que deseja finalizar esta sessão do Opera?"
67569="Para esta página"
67570="Para todo o servidor"
67571="Localizar a pasta"
67574="Inscrição em grupo de notícias"
67575="Inscrição em pasta IMAP"
67587="Transferência ativa"
67588="Você possui transferências em progresso que serão finalizadas caso feche Opera.\nVocê tem certeza que deseja fechar o Opera?"
67684="Propriedades"
; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux
68000="Selecione o ação para botão do meio do mouse"

; currently only used on Linux
68001="Cola o texto da Área de Transferência"
68002="Iniciar modo panorama"
68003="Habilitar panning horizontal"

; What do to when mid clicking on a link.
68004="Selecionar ação ao clicar no link"

68005="Não abrir link"
68006="Abrir"
68007="Abrir em nova página"
68008="Abrir em segundo-plano"
68009="Abrir em nova janela"
68010="Abrir nova janela em segundo-plano"
68011="Selecione seu tamanho preferido para skins e ícones"
68012="Padrão Opera"
68013="Windows clássico"
68014="Minha skin"
68015="Selecione sua config. preferida para barra de ferramentas"
68016="Padrão"
68017="Mínima"
68018="Personalizada"
68019="Mais skins e barras de ferramentas estão em my.opera.com"
68020="O que gostaria de fazer com o cookie?"
; Dialog box title.
68021="Selecionar opções para o botão do meio"

68022="Exibir"
68023="Gerenciar certificados"
68024="Autoridades"
68025="Senha atual"
68026="Nova senha"
68027="Confirmar nova senha"
68028="Herdar filtro da pasta pai"
68029="Abrir em"
68030="Download"
68031="Marcadores"
68032="Gerenciar contatos"
68033="Padrão"
68034="Gerenciar servidor(es)"
68035="Wand logins"
68036="Usar configuração padrão de cookie"
68037="Aplicar estas configurações para todo domínio"
68038="Aceitar cookies deste servidor/domínio"
68039="Aceitar cookies de terceiros neste domínio/servidor"
68040="Cookies"
68041="Propriedades do servidor"
68042="Gerenciar cookies"
68043="Gerenciar Wand e senhas..."
68044="Limpar registro de visita dos marcadores"
68045="Selecionar Fonte"
68046="Itálico"
68047="Sublinhado"
68048="Sobrelinhado"
68049="Riscado"
68050="Cor"
68051="Exemplo"
68052="Protocolos de segurança"
68053="Codificações a serem habilitadas"
68054="Localizar"
68055="Localizar próxima"
68056="Coincidir palavra inteira"
68057="Diferenciar maiúsc./minúsc."
68058="Para cima"
68059="Para baixo"
68060="Iniciar com sessão salva"
68061="Digitando 'g opera' será realizada uma pesquisa por Opera usando o Google"
68062="Skin"
68063="Tamanho"
68064="Barras e menus"
68065="Renomear"
68066="Criar Cópia"
68067="Excluir"
68068="Progresso"
68069="Mouse e teclado"
68070="Editar..."
68071="Exibir dicas das ferramentas"
68072="Novas páginas"
68073="Suavizar zoom de imagens"
68074="Ocultar arquivo que podem ser abertos pelo Opera"
68075="Navegador padrão"
68076="Arquivos associados ao Opera"
68101="Protocolos associados ao Opera"
; HTML documents
68077="Documentos HTML"

; Default application
68078="Documentos XML"

; URL shortcuts
68079="Atalhos URL"

; Default application
68080="Imagens GIF"
68081="Imagens JPEG"
68082="Imagens PNG"
68083="Imagens BMP"
68084="Imagens XBM"
68085="E-mail para "

68086="Arquivo    Editar    Exibir    Navegação    Marcadores    Correio     Janela     Ajuda"
68087="Usar Opera"
68088="Endereços digitados"
68089="Endereços visitados"
68090="Memória de cache"
68091="Verificar documentos"
68092="Verificar imagens"
68093="Verificar outros"
68094="Cookies normais"
68095="Cookies de terceiros"
68096="Wand"
68097="Habilitar Wand"
68098="Senha mestre"
68099="Protocolos de segurança..."
68100="Gerenciar certificados..."
; Currently only used on Linux
68102="Peso"

; Open application (source viewer etc) in a terminal
68103="Abrir no terminal"

; External news program
68104="Cliente de notícias"

; Label for image dropdown box
68105="Imagens"

; Label for favicon dropdown box
68106="Ícones de página"

; Label for java path text field
68107="Diretório do Java"

; Button text for testing correct Java path
68108="Validar diretório do Java"

; Dropdown menu string
68109="Favicons e ícones integrados"
68110="Apenas ícones integrados"
68111="Não exibir ícones"

; String in message box when testing and path is correct
68112="O diretório do Java parece estar correto"

; String in message box when testing and path is not found
68113="Não foi possível localizar uma instalação válida Java."

; String in message box when testing and an alternate path has been found
68114="O diretório abaixo parece ser a melhor opção. Usar esta então?"

; String in message box when testing and all failed
68115="Selecione outro diretório e tente novamente."

; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box
68117="Diretório dos plug-ins"

; Sub-paths of the plug-in path string
68118="Diretórios"

; On top of a list showing all detected pug-ins
68119="Plug-ins detectados"

; Button text of a button starting a plug-in search
68120="Localizar novo..."

; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in
; path
68121="Alterar diretório..."

; Dialog title of a dialog that detects plug-ins
68122="Associação dos plug-ins"

; Text above a list box
68123="Selecione os plug-ins que deseja associar"

; filedialog title
68137="Selecionar novo arquivo de marcadores"

; filedialog title 
68138="Selecionar novo arquivo de contatos"

; filedialog title
68139="Selecionar arquivo de marcadores"
68140="Selecionar arquivo de contatos"
68141="Exportar marcadores do Opera"
68142="Exportar contatos do Opera"
68143="Salvar marcadores do Opera como"
68144="Salvar contatos do Opera como"
68145="Salvar marcadores do Opera como HTML"
68146="Salvar contatos do Opera como HTML"
68147="Salvar os marcadores selecionados como"
68148="Salvar os contatos selecionados como"
68149="Salvar os marcadores selecionados como HTML"
68150="Salvar os contatos selecionados como"
68151="Selecione os marcadores do Opera a importar"
68152="Selecione os contatos do Opera a importar"
68153="Selecione os marcadores do Netscape a importar"
68154="Selecione a pasta dos Favoritos do Internet Explorer a importar"
68155="Selecione os marcadores do Konqueror a importar"
68156="Selecione os marcadores do KDE1 a importar"

; Filedialog title
68157="Selecionar arquivo de som"
68158="Selecionar arquivo de idioma"
68159="Selecionar folha de etilos (CSS)"

; Parttern string to be used in a file dialog box
68160="Arquivo de idioma |*.lng|"

; Dialog title 
68161="Editar config. de teclado"

; Dialog title
68162="Editar config. de mouse"

; Message box string shown when launching external programs
68163="Você não epecificou um aplicativo externo. Você deseja mudar esta configuração agora?"

; Used in dialog box text
68164="Cliente de correio"

; Shown in error dialog box
68165="Não foi possível iniciar o aplicativo externo. Você deseja mudar esta configuração agora?"

; One of the authentication methods in M2
69227="Automático"
69228="Texto dos paineis"

; Used in first time dialog box
69238="Mais..."

; Title of first time dialog box
69239="Configurações rápidas"

; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.
; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used
69241="%1 arquivos (*.%2)"

; File dialog title
69264="Importar certificado"
69265="Exportar certificado"

69310="Limpar"
69311="Minimizar"
69316="Remova apenas desta pasta de exibição. Atalho: Ctrl+X"
69317="Gerenciador de entrada"
69318="Habilitar HTTP 1.1 para proxy"
69319="Modos de apresentação"
69320="Usar rolagem suave"
69321="Modo padrão"
69322="Configurar modos..."
69323="Habilitar estilos de formulários"
69324="Habilitar estilos de barras de rolagem"
69325="Alertar antes de enviar para a lixeira"
; General title in message boxes that tell we could not saved a file
69341="O Salvamento falhou"

; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
69342="Não foi possível salvar o arquivo da hotlist."

; General message box string asking user to try action once more
69343="Tentar novamente?"

; Message box text
69344="Fechar todas?"
69345="Fechar todas menos atual"

; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
69346="Reiniciar Opera"

; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
69350="Gerenciar marcadores"

; Dialog title used when user wants to do something that requires online
; mode (eg. fetching mail)
69351="Offline"

; General dialog button string 
69364="Continuar"

; General dialog button string
69365="Pausar"

; Dialog title for Add filter dialog box
69372="Incluir filtro"

; Caption for Reindex mail dialog box
69377="Reindexar mensagens"

; Dialog caption javascript options dialog
69409="Opções do JavaScript"

69411="Nunca no servidor inteiro"
69412="Processando mensagens (%li%%) (Tot:%li)"
69413="Processando mensagens (%li%%) %li/%li (Tot:%li)"
69414="Importação finalizada. %li mensagens importadas."
69415="Selecione os arquivo(s) a importar"
; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge
32863="Carregamento abortado, pois o limite de memória foi alcançado"

; Dialog title when downloaded skin can not be used
69420="Versão de skin incompatível"

; Dialog title when downloaded setupfile can not be used
69866="Versão de setup inconpátivel"

; Dialog text when downloaded setupfile can not be used
69867="O setup selecionado não pode ser aplicado. Por favor escolha um setup feito para a versão do Opera que você esta usando."

69423="Opções para o botão do meio..."
; Dialog title for save as file dialog
69424="Salvar com imagens como..."

69425="A versão grátis do Opera exibirá um banner publicitário. Em Preferências (Alt+P), você poderá selecionar o tipo de publicidade que prefere ver."
69426="Mostrar banners relacionados as buscas feitas com o Google"
69427="As informações requisitadas a partir do Opera, inclusive endereços de páginas visitadas normalmente, serão enviadas ao Google para seleção da publicidade relevantes a serem exibidos no banner do Opera. O Google e a Opera se comprometem a proteger a privacidade de seus usuários."
69428="Ler mais"
69429="Exibir uma seleção genérica"
69430="Permitir script para receber cliques com o botão direito"
69434="Cc Automático"
69435="Cco Automático"
; Used in the dialog after having spellchecked the text
69436="Correção concluída"

; Caption of spellcheck dialog
69437="Correção ortográfica"

; 
69452="Inscrição em RSS newsfeeds"
69453="Salas de chat"
69456="Nome"
69457="Endereço"
69458=""

; Caption for the Encoding Mismatch dialog
69478="Falha durante codificação"

; Text in the Encoding Mismatch dialog
69479="Estes caracters não podem ser enviados usando sua atual configuração.Você deseja enviar esta mensage no padrão (UTF-8)? Se você escolher [Não], os caracteres abaixo serão trocados por pontos de interrogação.\n\n%s"

; Used in print dialog box for selecting print range
69481="Páginas (de-até)"

; Account properties
69519="Porta DCC pool inicial"
69520="Porta DCC pool final"
69521="Usar servidor para pesquisa do próprio ip"

69526="Navegação"
69527="Espaços"
69528="Meus botões"
69529="Sugestões"
69534="Usando correção ortográfica"
69535="Verificador ortográfico não disponível. Você deseja informações sobre como configurar o verificador ortográfico?"
69538="Executar comandos quando conectado"
69587="Recebendo lista de salas..."
69588="Abrir janela de chat privado em segundo-plano"
69589="Entrar"
69590="Editar"
69591="Atualizar"
69592="Clique em qualquer barra para editar suas propriedades"
69593="Colocação"
69594="Caixa"
69595="Exibir apenas quando necessário"
69596="Exibir barras ocultas durante a customização"
69597="Padrão"
69598="Clique em qualquer barra para visualizar seu padrão"
69599="Restaurar padrão"
69600="Botões e campos"
69601="Arrastar botões e campos para qualquer barra fora desta janela"
69602="Atualizar"
69603="Regras"
69604="Ao adicionar mensagem remove-la dos filtros"
69605="Nova regra"
69606="Excluir regra"
69607="Marcar mensagens como filtradas"
69608="Limitar filtro para mensagens na pasta pai"
69609="Digite seu nick"
69610="Necessária senha"
69611="Apenas operadores podem mudar o assunto"
69612="Apenas operadores ou usuários de voz podem falar"
69613="Ocultar esta sala da lista de salas"
69614="Protegida por senha"
69615="Limite de usuários"
69616="Incluir regra"
69617="Filtrar as seguintes mensagens"
69618="Apelidos (Nicks)"
69619="Iniciar comandos com nome"
69620="Verificar a ortografia"
69621="Texto original"
69622="Substituir com"
69623="Ignorar"
69624="Substituir"
69625="Adicionar"
69626="Excluir"
69627="Idioma"
69628="Exibir painel inicial quando não houver nenhuma página"
69629="Informação do cookie"
69630="Nome"
69631="Valor"
69632="Expira"
69633="Última visitada"
69634="Seguro"
69635="Enviar apenas ao criador"
69636="Versão"
69637="Importar para:"
69638="Apelido (nick)"
; The question to ask the user when wand wants to save some new or changed
; form data related to eCommerce fields.
69925="Você digitou novos ou alterou suas informações de eCommerce."

; The continuation of the WAND_ECOM_ASK_NEW_DATA question.
69926="Deseja salvá-lo para usra em outro site de eCommerce?"

; A description how to use the data now saved.
69927="Muito tarde para usar os dados salvos, use Ctrl+Enter ou clique no símbolo do wand."

; Dialog title for config dialog
69871="Manipuladores para arquivos salvos"

; Dialog title for edit dialog
69872="Editar manipulador de arquivo"

69882="Exportar mensagens para arquivo"
69898="OperaNet, Europa"
69899="Undernet, Europa"
69900="Undernet, América do Norte"
69901="IRCnet, África "
69902="IRCnet, Ásia"
69903="IRCnet, Europa"
69904="EFnet, Ásia"
69905="EFnet, Europa"
69906="EFnet, América do Norte"
69907="DALnet, Ásia"
69908="DALnet, Europa"
69909="DALnet, América do Norte"
69910="FreeNode, Europa"
69911="FreeNode, América do Norte"
69912="FreeNode, Oceania"
69913="FreeNode, América do Sul"
69917="Sem quebra"
69918="Quebrar em várias linha"
69919="Exibir menu extendido"
69921="B. de endereços"
69922="Exibir mensagem"
; For license dialog
69938="Eu concordo"
69939="Eu não concordo"

70003="Risco potencial a segurança"
70004="O arquivo de instalação que você acabou de baixar pode ser perigoso apenas o instale se confiar no fabricante. Deseja prosseguir?"
; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active
; transfers are kept.
70042="Manter transferências ativas"
70043="Transferência ativa não foi removida"

70045="Banir usuário"
70046="Digite o motivo pela qual deseja banir %s da sala"
70048="%u salas"
70049="%u grupo de notícias"
; Caption for the dialog displayed when nntp or rss automatically creates ap
70051="Novo ponto de acesso"

; Displayed when nntp or rss wants to automatically create an access point
70052="Aceitar novo ponto de acesso?"

; Menu strings

50844="Fixo"
50845="Flutuante"
54219="Alternar\tF4"
50070="Sempre visível"
65307="Incluir painel..."
65309="Editar painel"
65308="Excluir painel..."
65310="Baixar painel"
51211="Preferências..."
54000="Abrir marcador"
54020="Abrir em nova janela"
54022="Abrir em segundo-plano"
54023="Exibir na barra pessoal"
54001="Incluir página"
54007="Incluir todos"
54002="Recortar"
54003="Copiar"
54004="Colar"
54005="Excluir"
63001="Selecionar tudo"
; Bookmark Item New menu
180090="Novo"
54009="Pasta..."
54008="Marcador..."

180130="Arquivo"
54013="Novo..."
54010="Abrir..."
51071="Salvar"
54015="Salvar como..."
54014="Salvar seleção como..."
54011="Inserir marcadores..."
54012="Inserir Favoritos do Internet Explorer ..."
54006="Propriedades..."
54018="Item..."
144660="Arquivo"
50466="Nova janela"
53028="Nova página"
50475="Fechar janela"
53027="Fechar página"
50001="Abrir..."
50003="Salvar como..."
50977="Salvar com imagens..."
162500="Importar"
52250="E-mail..."
52251="Marcadores do Opera..."
52252="Contatos do Opera..."
52253="Configurações de janelas do Opera..."
52254="Marcadores do Netscape..."
52255="Favoritos do Internet Explorer..."
162560="Exportar"
52256="Marcadores do Opera..."
52257="Contatos do Opera..."
52258="Configurações de janelas do Opera..."
50004="Imprimir..."
50005="Configurar impressão..."
50476="Opções de impressão..."
54271="Visualizar impressão"
51099="Trabalhar off-line"
54493="Apagar dados privados..."
162000="Preferências rápidas"
52200="Aceitar todas"
52201="Bloquear todas"
52202="Abrir em segundo-plano"
52203="Habilitar Gifs animados"
52204="Habilitar video"
52205="Habilitar sons integrados"
52206="Habilitar Java"
52207="Habilitar plug-ins"
52208="Habilitar Javascript"
52209="Habilitar cookies"
52215="Permitir registro de referências"
52216="Habilitar servidores proxy"
52210="Identificar-se como Opera"
52211="Identificar-se como Mozilla 5.0"
52212="Identificar-se como Mozilla 4.78"
52213="Identificar-se como Mozilla 3.0"
52214="Identificar-se como MSIE 6.0"
50394="Preferências..."
50006="Sair"
140070="Editar"
50007="Desfazer"
50008="Recortar"
50009="Copiar"
50010="Colar"
50424="Excluir"
50641="Selecionar tudo"
50058="Localizar..."
50086="Localizar próxima"
52031="Localizar anterior"
50063="Pesquisa integrada"
1124400="Exibir"
148440="Hotlist"
50846="Nenhuma"
145550="Principal"
50555="Simples"
50556="Completa"
50554="Nenhuma"
170510="Barra pessoal"
53051="Acima"
53052="Embaixo"
53053="Esquerda"
53054="Direita"
53050="Nenhuma"
53055="Exibir marcadores"
145570="Barra de status"
50557="Acima"
50559="Embaixo"
50558="Nenhuma"
50916="Exibir hora"
170210="Barra de paginas"
53021="Acima"
53022="Embaixo"
53023="Esquerda"
53024="Direita"
53020="Nenhuma"
180520="Barra de janelas"
54052="Acima"
54053="Embaixo"
54054="Esquerda"
54055="Direita"
54050="Desativada"
150740="Barra de endereços"
51074="Acima"
51075="Embaixo"
51101="Desativada"
50612="Barras de rolagem"
157300="Zoom"
51730="50%"
51731="80%"
51732="90%"
51733="100%"
51734="120%"
51735="150%"
51736="200%"
51739="-100%"
51740="+100%"
51737="-10%"
51738="+10%"
157500="Codificação"
51750="Seleção automática"
157510="Unicode"
51751="UTF-8"
51752="UTF-16"
67447="UTF-32"
67448="UTF-7"
157530="Inglês dos EUA"
51753="US ASCII"
157540="Ocidente"
51754="ISO-8859-1"
51771="Windows-1252"
51767="ISO-8859-15"
157550="Europa Central"
51755="ISO-8859-2"
67449="ISO-8859-16"
51769="Windows-1250"
157560="Sul da Europa"
51756="ISO-8859-3"
157650="Báltico"
51765="ISO-8859-13"
51776="Windows-1257"
51757="ISO-8859-4"
157630="Nórdico"
51763="ISO-8859-10"
51791="Windows-Sami-2"
157660="Celta"
51766="ISO-8859-14"
157620="Turco"
51762="ISO-8859-9"
51773="Windows-1254"
157770="Vietnamita"
51777="Windows-1258"
51783="VISCII"
67450="VPS"
157580="Cirílico"
51758="ISO-8859-5"
51768="KOI8-R"
51785="KOI8-U"
51770="Windows-1251"
51792="Codepage 866"
157600="Grego"
51760="ISO-8859-7"
51772="Windows-1253"
157590="Árabe"
51759="ISO-8859-6"
51775="Windows-1256"
157610="Hebraico"
51761="ISO-8859-8 (Lógico)"
67451="ISO-8859-8 (Visual)"
51774="Windows-1255"
157640="Tailandês"
51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
157890="Chinês"
51780="Big5 (Tradicional)"
67452="Big5-HKSCS (Tradicional)"
51790="EUC-TW (Tradicional)"
51782="GBK/GB2312 (Simplificado)"
51786="HZ-GB2312 (Simplificado)"
67453="GB18030 (Simplificado)"
67454="ISO-2022-CN"
157880="Japonês"
; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
51788="Detecção automática"

51778="Shift-JIS"
51779="ISO-2022-JP"
51781="EUC-JP"
157840="Coreano"
51784="EUC-KR"
51212="Atualizar tela"
44002="Código fonte"
50660="Código fonte do quadro"
51215="Links do quadro"
44001="Menu\tCtrl+F11"
50995="Tela cheia"
140320="Navegação"
50032="Voltar"
; Next
50031="Avançar"

50420="Parar"
50477="Inicial"
50065="Atualizar"
44003="Atualizar quadro"
50725="Atualizar todas as páginas"
200000="Atualizar a cada"
56000="Habilitar"
56001="Personalizado..."
50270="Carregar todas as imagens"
50478="Definir página inicial..."
50059="Ir para a página..."
65132="Ir para páginas similares"
50087="Adicionar aos marcadores..."
146790="E-mail"
50679="Compor..."
; Send menu, Mail
65180="Enviar link"

50979="Enviar/Receber"
; Check menu, Mail
51723="Todas"

; Send menu, Mail
54070="Enviar e-mail armazenado"

54071="Enviar todos"
54214="Gerenciar e-mail"
51143="Localizar..."
51139="Filtros..."
51145="Nova conta..."
59999="Gerenciar contas..."
54215="Gerenciar contatos..."
44004="Marcar como lida"
44005="Marcar como não lida"
44006="Exibir artigos antigos"
44007="Exibir todos os grupos"
50626="Exibir tópicos"
60004="Atualizar grupos"
1123600="Janelas"
148360="Janelas especiais"
50836="Transferências"
50837="Histórico"
50838="Plug-ins"
50835="Cache"
54122="Console Java"
50498="Criar cópia da página"
52035="Criar página de destino dos links"
50018="Cascata"
50019="Dividir verticalmente"
51136="Dividir horizontalmente"
50567="Restaurar todas"
50565="Minimizar todas"
50545="Maximizar todas"
50564="Fechar todas"
50523="Salvar configuração de janelas..."
52034="Listar todas..."
140130="Ajuda"
50013="Conteúdo"
50479="Teclado"
50525="Mouse"
60243="Conte a um amigo"
60242="Comprar o Opera"
50976="Registrar Opera..."
242400="Opera na Internet"
; Opera on the Web menu
60240="Homepage"
60241="Suporte"
50666="Contato"
60246="Comunidade"
51131="Opera Webmail"

50015="Sobre o Opera"
; link menu
50416="Abrir link\tClick"
50417="Abrir em nova janela"
50437="Abrir em segundo-plano"
53018="Abrir em nova página"
53019="Abrir em segundo-plano"
50418="Adicionar link aos marcadores"
50216="Copiar endereço do link"
50761="Salvar destino como..."

; mailto: link menu
50436="Enviar e-mail..."
50543="Adicionar aos Contatos..."
50542="Copiar endereço de e-mail"
50544="Copiar endereço"

; mailto: image link menu
50263="Exibir imagem"

; mailto: image link and image link  menu
65246="Atualizar imagem"

; mailto: image link menu and image link menu
50262="Salvar imagem..."
50251="Copiar imagem"
50419="Copiar endereço da imagem"
56064="Propriedades da imagem"
200670="Usar imagem como"
56067="Skin de frente"
56068="Skin de fundo"
57076="Papel de parede"
56069="Remover skin de frente"
56070="Remover skin de fundo"

; Default page menu
50426="Voltar"
50427="Avançar"
50429="Parar"
50430="Inicial"
50428="Atualizar"
50423="Adicionar aos marcadores"
50215="Copiar endereço"
65178="Enviar link por e-mail"
292450="Segundo-plano"

; Default page menu and image link menu
65245="Exibir imagem"

; Default page menu
50672="Salvar imagem"
50671="Copiar imagem"
50673="Copiar endereço da imagem"
65244="Propriedades da imagem"
200710="Usar imagem como"
56071="Skin de frente"
56072="Skin de fundo"
57077="Papel de parede"
50432="Criar cópia da página"

; Select menu
50872="Copiar texto"
65184="Busca"
291920="Buscar com"
65187="Dicionário"
65188="Enciclopédia"
65186="Traduzir atual"
291960="Traduzir"
65196="Inglês para Francês"
65197="Inglês para Alemão"
65198="Inglês para Italiano"
65199="Inglês para Português"
65200="Inglês para Espanhol"
65202="Francês para Inglês"
65203="Francês para Alemão"
65204="Francês para Italiano"
65205="Francês para Português"
65206="Francês para Espanhol"
65207="Alemão para Inglês"
65208="Alemão para Francês"
65209="Italiano para Inglês"
65210="Italiano para Francês"
65211="Português para Inglês"
65212="Espanhol para Inglês"
65213="Espanhol para Francês"
65214="Inglês para Japonês"
65215="Japonês para Inglês"
65218="Enviar por e-mail"
65191="Vizualizar código"

; View source menu
65261="Parar visualização de código"

; Image link menu
44013="Abrir"
44014="Abrir em nova janela"
44015="Adicionar link aos marcadores"
44016="Copiar endereço da imagem"

144670="Arquivo"
50467="Abrir..."
50468="Salvar..."
50470="Enviar"
50469="Sair"
140080="Editar"
242420="_banner_context_menu_"
57055="Preferências..."
; File menu
148470="Arquivo"

50847="Imprimir\tCtrl+P"
50856="Sair\tCtrl+W"
148480="Editar"
50848="Copiar\tCtrl+C"
50849="Localizar\tCtrl+F"
; Navigation menu
148510="Navegação"

50851="Voltar\tZ"
50852="Avançar\tX"
50853="Inicial\tCtrl+Space"
50854="Índice alfabético\tF1"
50855="Atalhos de teclado"
1127000="Editar"
148700="Inserir"
50870="Nome completo"
50902="Nome"
50903="Sobrenome"
50904="Endereço"
50905="Cidade"
50906="Estado"
65242="CEP"
50907="País"
50908="Telefone"
50909="Telefax"
50871="E-mail"
50910="Homepage"
50911="Especial 1"
50912="Especial 2"
50913="Especial 3"
65243="Editar..."
50864="Desfazer"
50865="Recortar"
50866="Copiar"
50867="Colar"
50868="Excluir"
50869="Selecionar tudo"
51265="Copiar como texto"
51266="Copiar como HTML"
51267="Copiar como item do Hotlist"
; Button bar
51321="Aparência do navegador..."
50917="Barra de ferramentas..."

56073="Baixar skins"
; Hotlist window bookmarks view
54150="Ordem personalizada"
54151="Ordenar por título"
54152="Ordenar por título (reverso)"
54153="Ordenar por visitado"
54154="Ordenar por visitado (reverso)"
54155="Ordenar por criado"
54156="Ordenar por criado (reverso)"
54161="Exibir campo de pesquisa"
54157="Exibir árvore das pastas"
181580="Colunas"
54158="Exibir cabeçalhos das colunas"
52051="Exibir coluna visitado"
52052="Exibir coluna criado"
52053="Tamanho automático de coluna"

; Bookmark item
53056="Excluir\tDelete"
53057="Propriedades..."

; Hotlist window contacts view
54159="Exibir árvore de pasta"
54160="Exibir cabeçalhos de colunas"

; Transfers view
54139="Exibir detalhes"
67520="Exibir novas transferências acima"
51204="Exibir fora do Opera"
51203="Trazer para frente em novas transferências"

294120="Barra de páginas"
65412="Nova página"
; Page bar item
53025="Mover para nova janela"
65411="Fechar página"

; Go menu
65130="Ir para página"
65133="Ir para páginas apontando esse endereço"

146630="Quadro"
50663="Exibir código fonte"
50781="Salvar como"
56051="Validar código fonte"
50669="Adicionar aos marcadores"
50668="Copiar endereço"
65179="Enviar link por e-mail"
50664="Atualizar"
44012="Carregar todas as imagens"
50708="Maximizar"
53400="Compor e-&mail"
56053="Visitar homepage"
53404="Para:"
53405="Cc:"
53406="Cco:"
54019="Contato..."
180210="Arquivo"
54021="Novo..."
53411="Copiar\tCtrl+C"
53412="Selecionar Tudo\tCtrl+A"
53413="Imprimir\tCtrl+P"
67350="Baixar rapidamente"
67351="Travar painel"
67352="Verificar todas as contas"
67353="Ler e-mail"
67354="Marcar e ir para a próxima não lida"
; Cancel newsmessage
67355="Cancelar postagem"

67356="Categorias"
67357="Exibir em"
67358="Ir para"
67362="Marcar todas como lidas"
67363="Esvaziar lixeira"
67364="Redirecionar"
67359="Próxima não lida"
67360="Anterior não lida"
67365="Tópicos"
; noun (in 'Go to' menu)
67366="Contato"

67367="Por data"
67368="Tópicos"
67369="Para e De"
67370="Miniaturas"
67371="Exibir lidas"
67372="Exibir lixeira"
67373="Exibir spam"
67374="Exibir listas de discussão"
67375="Exibir grupo de notícias"
67376="Resposta rápida"
67377="Remover da pasta de exibição"
; Forward mail
67378="Encaminhar"

67379="Prioridade"
67380="Ordem personalizada"
67381="Ordenar por nome"
67382="Ordenar por apelido (nick)"
67383="Ordenar por endereço"
67384="Ordenar por descrição"
67385="Ordenar por criado"
67386="Ordenar por visitado"
67387="Ordenar crescente"
67388="Ordenar decrescente"
67389="Abrir"
67390="Exibir"
67391="Exibir mensagens"
67392="Visitar homepage"
; Contact Item New menu
67393="Novo"

67394="Ir para URL"
; Help menu
67395="Ajuda"

; Window menu
67396="Janela"

; Mail menu and button
67397="Correio"

; Bookmarks menu
67398="Marcadores"

67399="Sessões"
67400="Barra de navegação"
67401="Travar botões"
67402="Personalizar barra de ferramentas..."
67403="Skin"
67404="Esquema de cores"
; Browser View Menu
67405="Estilo"

67406="Tela pequena"
67407="Navegação"
; Send mail menu
67408="Enviar"

67409="Ler"
67410="Pesquisar..."
67411="Grupo de notícias..."
67412="Pasta IMAP..."
67413="Fechar todas menos atual"
; Bookmark Item File menu
67414="Importar marcadores do Opera..."
67415="Importar marcadores do Netscape..."
67416="Importar favoritos do Internet Explorer..."
67417="Exportar marcadores do Opera..."

; Contact Item New menu
67418="Pasta..."
67419="Contato..."

; Contact Item File menu
67420="Nova..."

; File/Session menu
67421="Abrir sessão..."
67422="Inserir sessão..."
67423="Salvar sessão..."

; Quick Preferences
67424="Bloquear não solicitadas"

; View Hotlist Menu
67425="Marcadores"
67426="E-mail"

67427="Contatos"
; View Hotlist Menu
67428="Histórico"
67429="Transferências"
67430="Links"
67431="Janelas"

; View Navigation Bar Menu
67432="Automático"

67433="Sem esquema de cores"
67434="Esquema de cores do sistema"
67435="Ouro"
67436="Areia"
67437="Selva"
67438="Mar"
67439="Azul"
67440="Indigo"
67441="Roxo"
67442="Rubro"
67443="Vermelho"
67444="Efeitos especiais"
67445="Modo do autor"
67446="Modo do usuário"
; Reload Menu
67455="5 segundos"
67456="15 segundos"
67457="30 segundos"
67458="1 minuto"
67459="2 minutos"
67460="5 minutos"
67461="15 minutos"
67462="30 minutos"

; Site Navigation Menu
67463="Inicial"
67464="Índice"
67465="Conteúdo"
67466="Pesquisa"
67467="Glossário"
67468="Ajuda"
67469="Primeira"
67470="Anterior"
67471="Próxima"
67472="Última"
67473="Acima"
67474="Copyright"
67475="Autor"

67476="Console do JavaScript"
67477="Reiniciar transferência"
67478="Remover transferência"
67479="Estilo"
67480="Remover painel"
67481="Remover da barra"
67482="Audio"
67483="Fechar todas"
67484="Fechar todas menos atual"
; Remove from Personal Bar
67485="Remover"

67486="Redefinir barra de ferramentas"
67487="Imagens grandes"
67488="Tornar janela ativa ao iniciar nova transferência"
67489="Barra de ferramentas"
; Right-click on address field
67490="Colar e ir"

; Links Panel Toolbar
67495="Travar"

67496="Tela cheia"
67497="Segurança"
67498="Exibir imagens"
; New page
67499="Nova"

; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
67538="Ctrl"

67521="Shift"
67522="Alt"
67523="Home"
67524="End"
67525="PageUp"
67526="PageDown"
67527="Para cima"
67528="Para baixo"
67529="Esquerda"
67530="Direita"
67531="Esc"
67532="Ins"
67533="Del"
67534="Backspace"
67535="Tab"
67536="Espaço"
67537="Enter"
; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
67539="Logar"

67572="Neste filtro"
67573="Mais itens"
67633="Abrir nova janela em segundo-plano"
67634="Exibir mensagem como"
67635="Manualmente"
67636="Após 1 segundo"
67637="Após 2 segundos"
67638="Após 3 segundos"
67639="Após 5 segundos"
67640="Após 10 segundos"
67641="Preferir o texto puro"
67642="Preferir HTML"
67643="Surprimir integrações externas"
67644="Completa"
67645="Dividir"
67646="Pasta simples"
67647="Nova nota"
67648="Voltar Rapidamente"
67649="Avançar Rapidamente"
67650="Atualizar imagem"
67651="Abrir imagem"
67652="Copiar para nota"
67653="Inserir pessoal"
67654="Inserir nota"
67655="Limpar tudo"
67656="Colar para nota"
67657="Barra de menu"
67658="Links..."
67659="Incluir contato aqui"
67660="Incluir todos os contatos na pasta"
67661="Importar marcadores do KDE1..."
67662="Importar marcadores do Konqueror..."
67663="Exportar como HTML..."
67664="Salvar selecão como HTML..."
67665="Importar contatos do Opera..."
67666="Exportar contatos do Opera..."
67667="Salvar contatos selecionados como..."
67668="Marcadores do KDE1..."
67669="Marcadores do Konqueror..."
67670="Marcadores como HTML..."
67671="Informações"
67672="Notas"
; Revert an undo operation
68116="Refazer"

; Edit popup menu string. Translate with ampersand
69000="Desfazer"
69001="Refazer"
69002="Recortar"
69003="Copiar"
69004="Colar"
69005="Limpar"
69006="Selecionar Tudo"

; Workspace popup menu string. Translate with ampersand
69007="Restaurar todas"
69008="Mover"
69009="Tamanho"
69010="Minimizar"
69011="Maximizar"
69012="Fechar"
69013="Próximo"
69014="Padrão"
69015="Classica"
69016="Decoração"

; Print dialog. Detination tab
69017="Destino"

; Print dialog. Options tab
69018="Opções"

; Print dialog. Printer program tab
69019="Programa da impressora"

; Print dialog.
69020="Impressoras"

; Print dialog. List column header
69021="Impressora"
69022="Host"
69023="Comentário"

; Print dialog. Checkbox
69024="Imprimir para arquivo"

; Print dialog. Frame text label
69025="Visualizar impressão"
69026="Cópias"
69027="Tudo"

; Print dialog
69028="Seleção"
69029="Páginas"

; Print dialog.
69030="De:"

; Print dialog
69031="Para:"
69032="Número de cópias"
69033="Imprimir primeira página primeiro"
69034="Imprimir última página primeiro"

; Print dialog. Frame text label
69035="Cor"
69036="Opções"
69037="Formato do papel"

; Print dialog
69038="Imprimir colorido se disponível"
69039="Imprimir em escala de cinza"
69040="Retrato"
69041="Paisagem"

; Print dialog. Printer parameter
69042="Parâmetros"

; Print dialog. Help text label
69043="O programa da impressora deve ler a partir\ndo stdin. Os parametros são enviados como string \npara o programa"

; Print dialog. Dialog title
69044="Imprimir"

; Print dialog. Paper type
69045="A0 (841 x 1189 mm)"
69046="A1 (594 x 841 mm)"
69047="A2 (420 x 594 mm)"
69048="A3 (297 x 420 mm)"
69049="A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 ploegadas)"
69050="A5 (148 x 210 mm)"
69051="A6 (105 x 148 mm)"
69052="A7 (74 x 105 mm)"
69053="A8 (52 x 74 mm)"
69054="A9 (37 x 52 mm)"
69055="B0 (1030 x 1456 mm)"
69056="B1 (728 x 1030 mm)"
69057="B2 (515 x 728 mm)"
69058="B3 (364 x 515 mm)"
69059="B4 (257 x 364 mm)"
69060="B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 inches)"
69061="B6 (128 x 182 mm)"
69062="B7 (91 x 128 mm)"
69063="B8 (64 x 91 mm)"
69064="B9 (45 x 64 mm)"
69065="B10 (32 x 45 mm)"
69066="C5E (163 x 229 mm)"
69067="DLE (110 x 220 mm)"
69068="Executivo (7.5x10 polegadas, 191x254 mm)"
69069="Folio (210 x 330 mm)"
69070="Ledger (432 x 279 mm)"
69071="Legal (8.5x14 polegadas, 216x356 mm)"
69072="Carta (8.5x11 polegadas, 216x279 mm)"
69073="Tabloide (279 x 432 mm)" )"
69074="US Comum #10 Envelope (105 x 241 mm)"

; Print dialog.
69075="Programa local"
69076="Personalizar impressora"

; Print dialog. Fileselector title
69077="Escolher arquivo de saída"
69078="Escolher aplicativo."

; Print dialog. Printer connection
69079="Conectado localmente"

; Print dialog. Alternate printer names
69080="Alias"

; Print dialog. Unknown printer location
69081="Localização desconhecida"

; Print dialog. Unknown printer
69082="Desconhecido"

; Dialog title. When no printer was found
69083="Impressora não instalada"

; Dialog help text
69084="Nenhuma impressora válida foi selecionada\n\nVocê pode imprimir para um arquivo ou selecionar\numa impressora na caixa de diálogo Impressora"

; Column header label when listing plug-ins
69085="usar"

; First time dialog help text
69086="Uma função para o botão do meio do mouse pode ser configurada pressionado Shift+Botão do meio.\n\nVocê deseja configurar um função agora?"

; Dialog close button
69087="Fechar"

; Dialog apply button
69088="Aplicar"
69089="Imprimir"

; Dialog help button
69090="Ajuda"

; Qt library strings (colordialog)
69100="Incluir nas cores personalizadas"
69101="Cores básicas"
69102="Cores personalizadas"
69103="Definir cores personalizadas >>"
69104="Verde"
69105="Vermelho"
69106="Azul"
69107="Sat"
69108="Val"
69109="Hue"
69110="Canal Alpha"
69111="Selecionar cor"

; Qt library strings (filedialog)
69112="%1\nArquivo não encontrado.\nVerifique caminho e o nome."
69113="Excluir"
69114="Não"
69115="Sim"
69116="Abrir"
69117="Renomear"
69118="Salvar"
69119="Não Ordenar"
69120="Tem certeza que deseja excluir estes %l %2?"
69121="Todos os arquivos (*.*)"
69122="Atributos"
69123="Voltar"
69124="Copiar ou Mover arquivo"
69125="Criar nova pasta"
69126="Data"
69127="Excluir %1"
69128="Detalhes"
69129="Dir"
69130="Diretórios"
69131="Diretório:"
69132="Erro"
69133="Nome de arquivo"
69134="Tipo de arquivo"
69135="Arquivo"
69136="Localizar Diretório"
69137="Inacessivel"
69138="Listar pastas de exibição"
69139="+ Zoom"
69140="Nome"
69141="Nova pasta %1"
69142="Nova pasta 1"
69143="Nova pasta"
69144="Um diretório acima"
69145="Abrir"
69146="Conteúdo do arquivo"
69147="Info. do arquivo"
69148="Atualizar"
69149="Somente leitura"
69150="Ler-gravar"
69151="Ler: %1"
69152="Salvar como..."
69153="Salvar"
69154="Exibir arquivos ocultos"
69155="Tamanho"
69156="Ordenar"
69157="Ordenar por Data"
69158="Ordenar por Nome"
69159="Ordenar por Tamanho"

; Qt library strings (filedialog) - Not regular file
69160="Especial"

; Qt library strings (filedialog)
69161="Symlink para Diretório"
69162="Symlink para Arquivo"
69163="Symlink para Especial"
69164="Tipo"
69165="Somente leitura"
69166="Gravado: %1"
69167="o diretório"
69168="o arquivo"
69169="o symlink"

; General message box strings
69200="Defina primeiro o nome do arquivo"
69201="Nome do arquivo em branco"
69202="O nome de arquivo selecionado já existe. Se\ncontinuar, o conteúdo do arquivo existente será\nperdido.\n\nDeseja continuar?"
69203="Substituir arquivo"
69204="O nome de arquivo selecionado já existe. Por favor escolha outro nome"
69205="Nome de arquivo inválido."
69206="Falha ao gravar. Dados não puderão ser salvos.\n\nVerifique se você tem permissão para gravar no\ndiretorio onde o arquivo esta armazenado\ne se existe espaço livre suficiente em seu HD."
69207="Falha ao salvar"
69208="Você não tem direito de gravação no local especificado"
69209="Você não tem direito de gravação em %1.\n\nNome: %2"
69210="Acesso negado"
69211="Diretório do Opera"
69212="arquivo"

; Message box title
69213="Versão de plu-in incorreta"

; Message box help text
69214="Plug-in do Netscape para proxy inválido. Opera não pode usar o plug-in antes que este seja corrigido. Instale o plug-in que acompanha esta versão do Opera"

; Message box title
69215="Plug-ins"

; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)
69216="Plug-ins não estavam instalados no inicio da sessão. Instalação será iniciada agora."

; Message box help text
69217="Um problema fatal ocorreu na última vez que a busca de plug-in foi utilizada.\n\nVocê deseja iniciar a busca de plug-in agora?"

; Text above a list of directories
69218="Diretório de plug-in registrados"

; Help text for setting display resolution (DPI)
69219="Resolução de tela"

; Default display resolution value
69220="Padrão do sistema"

; Fast forward 
69232="Próximo"

; Fast forward
69233="Próxima imagem"
69234="Logar"
69235="Wand Login"
69236="Exibir"
69237="Exibir imagem"

; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
69242="Adicionar aos contatos..."

67306="Música"
69313="Lista de mensagens"
69314="Corpo da mensagem"
69315="Lista e corpo"
; Page menu string
69336="Fechar"
69337="Ativar"
69338="Restaurar"
69339="Minimizar"
69340="Maximizar"

; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow
69363="Exibir extendido"

; Used in M2 menus (in the show account menu)
69366="Todas as contas"
69367="Contas de e-mail"
69368="Contas de notícias"

; General menu string 
69381="Exportar..."

; m2 submenu string (in hotlist)
69382="Exibir conta"

; m2 menu string (in hotlist)
69383="Exibir seletor de contas"

; Submenu that hold all closed window entries
69384="Fechada"

; Main help entry (F1 action)
69385="Ajuda"

; Contents sub menu in help menu
69386="Tópicos"

; Help topic
69387="Hotlist"
69388="Barra de ferramentas"
69389="Menus"
69390="Diálogos"
69391="Preferências"

; On the web menu entry
69392="Recursos e tutoriais"
69393="Acessibilidade"
69394="Segurança e privacidade"

; Meta key
69395="Meta"

; Menu string in transfer panel
69422="Remover todas as finalizadas"

69482="Redimensionar para largura"
; Displayed user css file name
69483="Emular navegador de texto"
69484="Nostalgia"
69485="Acessibilidade"
69486="Exibir apenas links e imagens"
69487="Alto contraste (B/P)"
69488="Alto contraste (P/B)"
69489="Ocultar imagens que não são links"
69490="Ocutar elementos de certo-tamanho (agressivo)"
69491="Desabilitar tabelas"
69492="Exibir elementos estruturais"
69493="Debug com outline"

69639="Marcar"
69640="Marcar como spam"
69641="Marcar como não spam"
69642="Exibir"
69643="Exibição rápida"
69644="Exibir newsfeeds"
69645="Exibir filtradas"
69646="Somente lista"
69647="Mensagem apenas"
69648="Lista e mensagem abaixo"
69649="Lista e mensagem a direita"
69650="Enviar spam para lixeira"
69651="Novo filtro"
69652="Newsfeeds..."
69653="Habilitar smileys (carinhas)"
69654="Novo separador"
69655="Online"
69656="Ocupado"
69657="Volto já"
69658="Ausente"
69659="No telefone"
69660="Almoçando"
69661="Invisível"
69662="Offline"
69663="Listar salas..."
69664="Nova sala..."
69665="Entrar na sala"
69666="Sair da sala"
69667="Quem é"
69668="Bate papo privado..."
69669="Controle"
69670="Adicionar nick aos contatos"
69671="Op"
69672="Deop"
69673="Voz"
69674="Sem voz"
69675="Expulsar"
69681="Ferramentas"
69682="Paineis"
69683="Barra de Ferramentas"
; ui
69684="Consoles"

69685="Iniciar"
69686="Posição do painel"
69687="Posição do seletor do painel"
69688="Exibir ativador de painel"
69689="Todas imagens"
69690="Exibir apenas as imagens já carregadas"
69691="Sem imagens"
69692="Paineis"
69693="Notícias"
69694="Bate papo"
69695="Glossário"
69696="Abrir arquivo"
69697="Abrir pasta"
69698="Exibir janela de transferência"
69699="Exibir painel ao iniciar nova transferência"
69884="Desanexar"
69885="Exibir botão de nova página"
69886="Exibir Opera"
69887="Cookies..."
69888="Senha do Wand..."
69889="Avançado"
69896="Ocultar Opera"
69944="Bate papo"
70044="Banir com motivo"
70047="Ban"